Contrastive Grammar of French and Macedonian language 1, 2

  1. The subject consists of systematic analysis of the differences between the French and Macedonian language on phonological and lexical level, and on the level of the word formation. The aim is to define the formal and semantic mutual linguistic equivalents.The subject of contrastive grammar (CG). CG as a description of the differences between the two languages ​​and as a part of the applied linguistics. The concept of tertium comparationis. Typological similarities and differences between the French and Macedonian. CG and the bilingualism. The interference and error analysis. Analysis of the differences between the two languages ​​at the phonological and orthographic level. Analysis of the differences in the lexicon: false friends in French and Macedonian. The french verb FAIRE: polisemantic / grammatical function in comparison with the macedonian verb Прави. Word formation in French and Macedonian as a tertium comparationis: derivation and composition. Educational application of the contrastive grammar: teaching techniques to avoid the negative transfer of the mother tongue (Macedonian) in learning structures of the French language.
  2. The subject consists of systematic analysis of the differences between the French and Macedonian language on phonological and lexical level, and on the level of the word formation. The aim is to define the mutual formal and semantic linguistic equivalents. Analysis of the differences between the two languages ​​at the morphological level. The article in French and Macedonian: difference in form and use. Adjectives in French and Macedonian: difference in form and use. Prepositions in French and Macedonian: difference in use and meaning. Comparison of the system of tenses in both languages​​. Analysis of the differences between the two languages ​​at the syntactic level. Infinitive constructions and their equivalents in French and Macedonian: the factitives constructions  faire + infinitive and laisser + infinitive. The passiv meaning of the construction se faire + infinitive and its Macedonian equivalents. Passive and impersonal constructions with Ce in Macedonian and their french equivalents. Educational application of the contrastive grammar: teaching techniques to avoid the negative transfer of the mother tongue (Macedonian) in learning structures of the French language.