Translation in practice between Italian and Macedonian Language

Application of different interpretation (translation) proceedings (adaptation, permutation, antonymic translation, adding, paraphrasing, calking, transcription, transliteration) in terms of different texts. Translating documents and business correspondence. Translating current texts from magazines and daily press on different subjects: politics, economy, law and other specific areas of expertise. The creation of terminological lists (glossary) with a vocabulary from each individual area.