прв циклус студии:

  • Граматика на италијанскиот јазик 3 – морфологија

  • Граматика на италијанскиот јазик 5 – синтакса

  • Граматика на италијанскиот јазик 6 – синтакса

  • Граматика на италијанскиот јазик 8 – анализа на дискурс

втор циклус студии:

  • Примена на корпуси во истражувања на италијанскиот јазик

трет циклус студии:

  • Условните конструкции во италијанскиот и во македонскиот јазик

ДЕКАН НА ФИЛОЛОШКИ ФАКУЛТЕТ „БЛАЖЕ КОНЕСКИ“

 

EMAIL: rivanovska@flf.mk

 

prodekannauka@flf.ukim.edu.mk

 

 

 

Руска Ивановска-Наскова дипломирала во 2001 г., како прв дипломиран италијанист со четиригодишни студии на Универзитетот „Св. Кирил и Методиј” во Скопје, и се стекнала со звањето Професор по италијански јазик и книжевност со македонски јазик. На истиот универзитет во 2006 год. магистрирала на тема „Програми за автоматска обработка на италијански јазични корпуси: Intex/Nooj“. Докторирала на Универзитетот „Алдо Моро” во Бари во 2011 г. со одбрана на докторски труд од научната област италијанската лингвистика на тема “I costrutti condizionali nel corpus parallelo italiano-macedone Italmac”.

Руска Ивановска-Наскова год. е ангажирана на Филолошкиот факултет „Блаже Конески” во Скопје од 2002 г. како демонстратор, а од 2004 г. како помлад асистент, а подоцна и како асистент, доцент, вонреден и редовен професор по граматика на италијанскиот јазик и информатичка лингвистика. Таа била секретар на Катедрата за романски јазици и книжевности, ЕКТС координатор на Катедрата за италијански јазик и книжевност, Еразмус координатор, а од 2023/2024 г. таа е продекан за наука и меѓународна соработка на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ во Скопје.

Руска Ивановска-Наскова била учесничка и/или организатор на повеќе работилници, семинари и конференции. Таа е еден од иницијаторите на серијата конференции Italiano e lingue slave (Вроцлав, 2018; Скопје, 2022; Љубљана, 2024). Има одржано предавања на покана на Универзитетот во Саленто, Универзитетот Ла Сапиенца во Рим и Универзитетот Ориентале во Неапол. Од 2016 г. таа е потпретседател на Институтот „Данте Алигиери“ во Скопје и активно се занимава со промовирање на италијанскиот јазик и култура.

Ивановска-Наскова била (ко-)раководител на неколку меѓународни и национални проекти: Електронски ресурси за македонскиот јазик: состојба и перспективи (2022); Преведувањето и наставата по италијански како странски јазик (2014), Италијанска дигитална библиотека во Северна Македонија – БИМ (2018 – 2019), ITaliano-Илустрирање и преведување италијански текстови (2020- ) и Хуманистичките студии во меѓународни рамки (2017-2018). Таа била, исто така, и учесник во повеќе други проекти: LMOOC4Slav Romance languages for Slavic-speaking university students (2021-2024), New Curriculum Model for Italian Studies (2005-2007) и др. Од 2019 г. таа е дел од групата за македонскиот јазик во проектот Osservatorio degli Italianismi nel mondo, Accademia della Crusca.

Научниот интерес на д-р Руска Ивановска-Наскова e во полето на италијанистиката, контрастивната анализа, корпусната лингвистика, наставата по италијански како странски јазик и дигиталната хуманистика.

Книги и учебници:

 

  1. Ivanovska-Naskova, R. (2020). I costrutti condizionali in italiano e in macedone. Implicazioni didattiche di un’analisi contrastiva su un corpus parallelo. Bari – Skopje: Università degli Studi di Bari Aldo Moro – Università “Ss. Cirillo e Metodio” di Skopje. https://www.uniba.it/it/ateneo/editoria-stampa-e-media/linea-editoriale/fuori-collana/Costrutti.pdf
  2. Ивановска-Наскова, Р. (2018). Вовед во граматиката на италијанскиот јазик. Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“. https://www.ukim.edu.mk/e-izdanija/FLF/Voved_vo_gramatikata_na_italijanskiot_jazik_2018.pdf
  3. Ивановска-Наскова, Р. (2013). Програми за автоматска обработка на јазични корпуси. Скопје: Аз-Буки.
  4. Ончевска Агер, Е., & Ивановска-Наскова, Р. (2023). Настава во пандемија: Искуства и поуки од истражувањето на ставовите на студентите и на наставниците на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“. https://shorturl.at/icVhg

 

Приредени изданија

 

  1. Ivanovska-Naskova, R., & Słapek, D. (Eds.). (2023). Italica Wratislaviensia. Italiano e lingue slave: confronto, contatto, insegnamento. 14(1). https://czasopisma.marszalek.com.pl/images/pliki/iw/14_1/iw141toc.pdf
  2. Ivanovska-Naskova, R., & Słapek, D. (Eds.). (2021). Italiano L1/2. Problemi, analisi, proposte didattiche. Alessandria (Italia): Edizioni dell’Orso.
  3. Ivanovska-Naskova, R., & Słapek, D. (Eds.). (2019). Italiano e lingue slave: problemi di grammatica contrastiva. 13(1). https://czasopisma.marszalek.com.pl/images/pliki/iw/10_1/iw101toc.pdf
  4. Zaccaro, V., & Ivanovska-Naskova, R. (Eds.). (2015). Incroci. Studi sulla letteratura, la traduzione e la glottodidattica. Bari – Skopje: Università degli studi Aldo Moro di Bari – Università “Ss. Cirillo e Metodio” di Skopje. https://www.uniba.it/it/ateneo/editoria-stampa-e-media/linea-editoriale/fuori-collana/incroci-studi-sulla-letteratura

 

 

Статии во научни списанија:

 

  1. Ivanovska-Naskova, R. (2023a). Combining corpora with other language resources and tools in pedagogic audiovisual translation. Research in Corpus Linguistics, 11(2), 166–185. https://doi.org/10.32714/ricl.11.02.09
  2. Ivanovska-Naskova, R. (2023b). Nuovi contesti per l’italiano in Macedonia del Nord. Le attività di promozione della lingua e della cultura italiana dell’Istituto Dante Alighieri di Skopje. Italica Belgradensia. Numero Speciale Studi in Onore Di Julijana Vučo, 71–80.
  3. Ivanovska-Naskova, R., & Hadži-Lega Hristoska, J. (2023). Gli equivalenti del gerundio italiano e francese in macedone. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, LXVII, 73–88. https://doi.org/10.17234/sraz.67.6
  4. Ivanovska-Naskova, R. (2019). Gli studi contrastivi dell’italianistica macedone: sviluppi recenti e prospettive. Italica Wratislaviensia, 10(1), 59–76. https://doi.org/10.15804/iw.2019.10.1.3
  5. Ivanovska-Naskova, R. (2018). L’insegnamento della grammatica dell’italiano LS attraverso corpora. Italica Wratislaviensia, 9(1), 71–87. https://doi.org/10.15804/iw.2018.09.04
  6. Ивановска-Наскова, Р. (2016). Околу класификацијата на условниот период во македонскиот јазик. Филолошки студии, XIV(1), 259–272. https://journals.ukim.mk/index.php/philologicalstudies/article/view/352/279
  7. Ivanovska-Naskova, R. (2013). I costrutti formalmente condizionali nell’italiano e nel macedone. Italica Belgradensia, 2013(2), 171–181.
  8. Ivanovska-Naskova, R. (2011). I corpora paralleli come fonti di esempi per analisi contrastiva: Italmac e ricerche contrastive tra l’italiano e il macedone. La Nuova Ricerca, 20, 287–296.

 

Статии во книги и зборници

 

  1. Ивановска-Наскова, Р. (2022). Електронски речници на македонскиот и на италијанскиот јазик: состојба и перспективи. XLVIII Меѓународна научна конференција на LIV летна школа на Меѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура Охрид, 3 и 4 септември 2021 г. (стр. 314–331). Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“.  https://www.ukim.edu.mk/dokumenti_m/Zbornik_48_MNK.pdf
  2. Ǵurčinova, A., & Ivanovska-Naskova, R. (2022). Dante Alighieri nella lingua e nella cultura macedone. In G. Siedina (Ed.), Itinerari danteschi nelle culture slave (pp. 153–166). Firenze University Press. https://doi.org/10.36253/979-12-2150-003-5.09
  3. Ivanovska-Naskova, R., & Talevska, I. (2021). La traduzione audiovisiva e l’insegnamento dell’italiano LS: un’esperienza didattica. In M. N. Borreguero Zuloaga (Ed.), Acquisizione e didattica dell’italiano: riflessioni linguistiche, nuovi apprendenti e uno sguardo al passato. Volume II (pp. 671–680). Berlin, Bern: Peter Lang.
  4. Ončevska Ager, E., & Ivanovska-Naskova, R. (2021). What Constitutes Good Quality Online Teaching in a University Setting During a Pandemic: Insights From a Mixed-methods Study. In M. Karolczuk, E. Lewickiej-Mroczek, & K. Sawickiej-Mierzyńskie (Eds.), Kształcenie filologiczne. Od teorii do praktyki (pp. 205–217). Białystok: Uniwersytet w Białymstoku. https://repozytorium.uwb.edu.pl/jspui/bitstream/11320/13480/1/Kszta%C5%82cenie_filologiczne_srodek.pdf
  5. Saržoska, A., & Ivanovska Naskova, R. (2021). I neoitalianismi in macedone tra dizionari e testi. In A. Saržoska (Ed.), Atti del Convegno internazionale L’italianistica nel terzo millennio: le nuove sfide nelle ricerche linguistiche, letterarie e culturali – 60 anni di studi italiani all’Università “SS. Cirillo e Metodio” di Skopje (pp. 207–217). Skopje: Università “Ss. Cirillo e Metodio” di Skopje. https://flf.ukim.mk/wp-content/uploads/2022/06/Italijanistikata-vo-tretiot-milenium-FINAL-web.pdf
  6. Conenna, M., Hadži-Lega Hristoska, J., & Ivanovska-Naskova , R. (2018). Comparaison des proverbes français, italiens et macédoniens avec les connecteurs conditionnels si/se/ako. In Z. Nikodinovski (Ed.), Le même, le semblable et le différent au sein de la langue, de la littérature et de la culture dans les pays francophones (pp. 124–146). Skopje: Université “Sts Cyrille et Méthode.” https://flf.ukim.mk/wp-content/uploads/2020/06/Le-m%C3%AAme-le-semblable-et-le-diff%C3%A9rent-au-sein-de-la-langue-de-la-litt%C3%A9rature-et-de-la-culture-dans-les-pays-francophones-Skopje-2018_1_543_2.pdf
  7. Gjurčinova, A., & Ivanovska-Naskova, R. (2018). La ferocia dei Sud (L’alterità meridionale nelle opere di Nicola Lagioia, Ferzan Özpetek e Lidija Dimkovska). In S. Contarini, R. Onnis, T. Solis , & M. Spinelli (Eds.), Tragitti del Sud nella cultura italiana contemporanea (pp. 165–174). Firenze: Franco Cesati.
  8. Хаџи-Лега Христоска, Ј., & Ивановска-Наскова, Р. (2017). Наставата по фонетика и фонологија на францускиот и на италијанскиот јазик помеѓу традицијата и иновацијата. С. Петрова (прир.), Јазик, литература и култура во романскиот простор: традиција и иновација (стр. 213–228). Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески“ – Скопје.
  9. Ivanovska-Naskova, R. (2017a). La valutazione della competenza metalinguistica di studenti universitari dell’italiano LS. In R. Nikodinovska (Ed.), Assessment in Foreign Language & Literature Teaching (pp. 247–256). Skopje: Ss. Cyril and Methodius University in Skopje. https://shorturl.at/vKgjj
  10. Ivanovska-Naskova, R. (2017b). Studiare l’italiano in Macedonia. In P. Guaragnella, R. Abbaticchio, & C. Williams (Eds.), Diffusione della lingua italiana e ruolo dei Centri Linguistici di Ateneo (pp. 43–52). Lecec: Pensa Multimedia.
  11. Ivanovska-Naskova, R., & Samardžić, M. (2016). La codificazione della controfattualità nell’italiano, nel macedone e nel serbo. In O. Inkova & A. Trovesi (Eds.), Langues slaves en contraste / Славянские языки in comparatione / Lingue slave a confronto. Bergamo: Bergamo University Press.
  12. Ivanovska-Naskova, R., & Stojmenova, R. (2015). La struttura valenziale di alcuni verbi di alta frequenza nell’italiano e nel macedone. In A. Klimkiewicz, M. Malinowska, A. Paletae, & M. Wrana (Eds.), L’Italia e la cultura europea (pp. 567–576). Firenze: Franco Cesati.
  13. Ivanovska-Naskova, R. (2015a). I corpora e l’insegnamento dell’italiano LS. In V. Zaccaro & R. Ivanovska-Naskova (Eds.), Studi sulla letteratura, la traduzione e la glottodidattica (pp. 105–123). Bari – Skopje: Università degli studi Aldo Moro di Bari – Università “Ss. Cirillo e Metodio” di Skopje.  https://ricerca.uniba.it/retrieve/handle/11586/140015/89427/Incroci%20Bari-Skopje%202015.pdf
  14. Ivanovska-Naskova, R. (2015b). I Costrutti condizionali italiani nel linguaggio dei social network. In R. Nikodinovska (Ed.), Parallelismi linguistici, letterari e culturali – 55 anni di Studi italiani all’Università “Ss. Cirillo e Metodio” di Skopje. Skopje: Facoltà di Filologia “Blaže Koneski”, Università “Ss. Cirillo e Metodio” di Skopje.  https://flf.ukim.mk/wp-content/uploads/2020/06/Parallelismi-linguistici-letterari-e-culturali-a-cura-di-Radica-Nikodinovska.pdf
  15. Ивановска-Наскова, Р. (2015). Контрастивните проучувања меѓу италијанскиот и македонскиот јазик (2000-2015). Во И. Бабамова (прир.), Македонскороманистички јазични, книжевни и преведувачки релации (стр. 211–228.). Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“.
  16. Ивановска-Наскова, Р. (2014a). Корпусната лингвистика и наставата по странски јазици. Во Ј. Хаџи-Лега Христоска & М. Алексоска (прир.), Романистика и балканистика. Зборник на трудови во чест на проф. д-р Петар Атанасов по повод 75 години од животот (стр. 315–323). Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески“ – Скопје.
  17. Ивановска-Наскова, Р. (2014b). Создавање на мали неанотирани корпуси на македонскиот јазик со Nooj. XL Научна конференција ма меѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура (29-30.06.2013 год.) (стр. 703–714). Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје.
  18. Ivanovska-Naskova, R. (2014a). I connettivi condizionali nell’italiano e nel macedone: analisi contrastiva attraverso un corpus parallelo. Atti Del XIII Congresso Della SILFI (Palermo, 22-24 Settembre 2014). [CD]. Palermo: Centro di studi filologici e linguistici siciliani.
  19. Ivanovska-Naskova, R. (2014b). Il corpus parallelo italiano-macedone come strumento nella didattica dell’italiano LS. In E. Garavelli & E. Suomela-Härmä (Eds.), Dal manoscritto al web: canali e modalità di trasmissione dell’italiano. Tecniche, materiali e usi nella storia della lingua. Atti del XII Congresso SILFI Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (Helsinki, 18-20 giugno 2012) (pp. 471–479). Firenze: Franco Cesati.
  20. Ивановска-Наскова, Р. (2013). Програмата за автоматска обработка на корпуси Nooj во наставата по италијански како странски јазик. In Z. Nikodinovski (Ed.), Electronic Resources and Philological Studies (pp. 313–326). Skopje: Blaže Koneski Faculty of Philology. https://flf.ukim.mk/wp-content/uploads/2020/06/Elektronskite-resursi-i-filolo%C5%A1kite-studii-ed.-Zvonko-Nikodinovski-Filolol%D0%BE%C5%A1ki-fakultet-Bla%C5%BEe-Koneski-Skopje-2013-431-p.pdf
  21. Ивановска-Наскова, Р. (2012). La classificazione dei costrutti condizionali. Годишен зборник кн. 38 (стр. 339–347). Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески“ – Скопје.
  22. Никодиновска, Р., & Ивановска-Наскова, Р. (2012). Поетот и лингвистот Нуло Миниси за поетот и лингвистот Блаже Конески. Меѓународен научен симпозиум Блаже Конески и македонскиот јалик, литература и култура (15/16.12.2011) (стр. 651–657). Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје.