прв циклус студии:
Современ италијански јазик 7,8
Италијанската култура и општествениот контекст 1,2
Контрастивна анализа на македонскиот и на италијанскиот јазик 1,2
Практика на преведувањето од македонски на италијански јазик
втор циклус студии:
изведува настава на студиска програма Наука за јазик – Романистика: Рекламите во наставата по италијански јазик
Контрастивна анализа на говор и терминологија (ИТ)
изведува настава на Мастер по конференциско толкување по следните предмети:
Конференциско симултано толкување од македнски јазик (А/А1) на италијански (А2/Б/Б1) и обратно 1,2 или од италијански јазик (Б/Б1/Б2) на македонски (А)1,2
трет циклус студии:
- изведува настава од студиската програма Наука за јазик – Романистика на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ – Скопје по наставниот предмет: Анализа и коригирање на грешките во изучувањето на италијанскиот јазик
EMAIL: lguido@flf.ukim.edu.mk
Образование :
Дипломирала во 1991 г. на Универзитетот „Ориентале” во Неапол (Италија), на студиската група за модерни јазици и книжевности, отсек: европски студии.
Магистрирала на областа филолошки науки во 2003 г. со тема: „Морфосинтаксички и лексички грешки во изучувањето на италијанскиот јазик од македонски говорители”, на Филолошкиот факултет „Блаже Конески” во Скопје
Докторирала во 2009 г. на областа филолошки науки со тема „Рекламите на италијански и нивната примена во наставата по италијански како странски јазик” на Филолошкиот факултет „Блаже Конески” во Скопје
Работно искуство :
По завршувањето на додипломските студии во Италија, во 1993 г. се преселува во Скопје и започнува нејзината наставно-научна дејност на Филолошкиот факултет „Блаже Конески”: во јуни 1994 г. била избрана за лектор по италијански јазик, во 2009 за доцент, во 2014 г. за вонреден професор, а од 2019 г. е редовен професор во наставно-научните области романистика-италијанистика и преведување.
Била раководител на Катедрата за италијански јазик и книжевност во периодот од 15.9.2020 до 14.9.2023 г.
Учество во проекти :
Учество во меѓународни проекти:
„New Curriculum Model for Italian Studies, TEMPUS JEP 18101 – 2003”, заеднички европски проект на универзитетите во Скопје, Бари, Солун и Ајштет, (2005-2007).
„Преведувањето и наставата на италијански како странски јазик” на Универзитетот „Св. Кирил и Методиј” – Скопје и Универзитетот „Алдо Моро” во Бари, 2014-2015 год.,
„Евалуацијата во наставата по странски јазици и книжевности” на Филолошки Факултет „Блаже Конески” во 2015-2016 год.
Учество во национален научен проект:
„Јазик, литература и култура во романскиот простор: традиција и иновација, на Филолошки Факултет „Блаже Конески”, во Скопје, 2017 год.
Други ангажмани (студиски престои, преведување, работа во комисии и/или одбори, учество во работилници, менторирање, учество во конференции, итн.
Реализирала повеќе студиски престои во Италија и учестувала на многубројни меѓународни обуки, семинари и вебинари на наставници по италијански јазик и на работилници по конференциско толкување.
Учестувала со реферат на повеќе меѓународни научни конференции во земјата и во странство (на Универзитетите во Бари, Белград, Сиена и во Палермо) и со предавања на институции од јавен интерес, културно – информативни центри по разни поводи.
Книги (научни – автор, уредник, ко-уредник и/или автор и уредник):
- Коприредувач на книгата „Мозаик-Mosaico“, (2014 год.);
Книги (книжевни дела – автор, уредник или ко-уредник на антологии):
Книги (преводи):
- Dietro la pianta quiete, traduzione dal macedone della raccolta di poesie di Gligor Stojkoski, Зад билката молк, in Corrispondenze – collana internazionale di poesia, a cura di Gaetano Longo, Udine:1996.
- Додека Данте спие/Mentre Dante dorme, од Силвија Митевска, Besa, Lecce:2017.
Дел од книги (преводи):
- A San Cirillo, traduzione dal macedone in italiano di alcune poesie contemporanee di autori macedoni dedicate a San Cirillo, presenti nella raccolta A San Cirillo – Sigmapres – Друштво на писатели на Мaкедонија, Скопје:1999 г.
- Due case, превод од дел на расказот на Александар Прокопиев, од македонски на италијански јазик објавен во Италија во збирката Crocevia 15/16, посветена на Новата македонска литература, 91-96, Lecce:2012
Библиографија на научни и стручни статии :
- Гуидо Шремпф, Л. (1996). Una breve indagine sulla scena teatrale moderna europea con particolare attenzione a quella italiana, Годишен зборник на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ – Скопје: Филолошки Факултет „Блаже Конески”.
- Гуидо Шремпф, Л. (2001). Alcuni degli errori più comuni commessi dagli studenti macedoni nell’apprendimento dell’italiano”, 40 anni di lettorato di lingua italiana presso l’Università Santi Cirillo e Metodio di Skopje – Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески”.
- Гуидо Шремпф, Л. (2007). L’insegnamento dell’analisi contrastivа presso il Dipartimento d’italianistica dell’Università Santi Cirillo e Metodio di Skopje, Зборник на трудови Време на среедби, “TEMPUS” JEP 18101 -2003, 26-33.Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески”.
- Гуидо Шремпф, Л. (2007). Interferenze lessicali nella traduzione: macedone ed italiano a confronto, Зборник на трудови, Време на среедби, “TEMPUS” JEP 18101 -2003, 247-256. Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески”.
- Гуидо Шремпф, Л. (2007). La pubblicità nella didattica dell’italiano, зборник на трудови, Време на среедби, “TEMPUS” JEP 18101 –2003, 561-565.Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески”.
- Гуидо Шремпф, Л. (2009). Рекламите на италијански и нивната птимена во наставата по италијански како странски јазик – Филолошки Факултет „Блаже Конески “ 349-361. Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески”.
- Гуидо Шремпф, Л. (2011). Come comunica la pubblicità: il ricorso ad idee-forza negli slogan – Филолошки Факултет „Блаже Конески“, 149-162.Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески”.
- Гуидо Шремпф, Л. (2011). Le figure retoriche nella pubblicità, Зборник на трудови, Lingua, letteratura e cultura italiana, Филолошки Факултет “Блаже Конески“, 147 – 164. Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески”.
- Гуидо Шремпф, Л. (2012). L’italiano all’estero: pizza, spaghetti, mandolinо e mafia, Годишен зборник на Филолошки Факултет „Блаже Конески” посветен на Љупчо Стефановски, 491 – 501. Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески”.
- Гуидо Шремпф, Л.(2013). The most common errors in the use of prepositions made by macedonian native speakers in learning Italian. University of Belgrade – Faculty of Philology – Edition Philological research today, 287-303. Belgrade: Faculty of Philology.
- Гуидо Шремпф, Л.(2014). Analisi Linguistica e traduzione della pubblicità macedone in una classe di italiano L2: una proposta didattica. Зборникот на трудови Романистика и Балканистика, посветен на проф. д-р Петар Атанасов, 269 – 287. Скопје: Филолошки Факултет „Блаже Конески”.
- Гуидо Шремпф, Л.(2015). Errori dovuti ad interferenze interlinguistiche e intralinguistiche nelle traduzioni svolte da apprendenti macedoni di Lingua italiana L2 (livello C1). Parallelismi linguistici, letterari e culturali – 55 anni di studi italiani all’Università Ss. Cirillo e Metodio di Skopje, (a cura di Radica Nikodinovska), 199-215. Skopje: Facoltà di Filologia “Blaže Koneski”.
- Гуидо Шремпф, Л.(2015). Su alcuni errori interlinguistici in studenti macedoni di italiano L1/L2. Incroci – Studi sulla Letteratura, la Traduzione e la Glottologia, (a cura di Ruska Ivanovska – Naskova e Vanna Zaccaro), 87-103. Bari: Università degli Studi Aldo Moro di Bari.
- Гуидо Шремпф, Л.(2016). Fortunato Depero ed il teatro futurista. Годишен зборник на Филолошкиот факултет „Блаже Конески”, (книга 40-41), 255-268.Скопје: Филолошки Факултет „Блаже Конески”.
- Гуидо Шремпф, Л.(2017). Esperienze di valutazione nell’insegnamento dell’Analisi contrastiva della lingua macedone ed italiana a discenti macedoni di italiano L2, Евалуација во наставата по странски јазици и книжевности/Assesment in foreign language & literature teaching, (a cura di Radica Nikodinovska), 219-231. Скопје: Филолошки Факултет „Блаже Конески”.
- Никодиновска Р., Саржовска А., Гуидо Шремпф, Л.(2017). Родова (не)еднаквост во италијанскиот јазик: состојби и тенденции, Јазик, литература и култура во романскиот простор: традиција и иновација, 141-152. Скопје: Филолошки Факултет „Блаже Конески”.
- Саржовска А., Гуидо Шремпф, Л.(2017). L’insegnamento dell’italiano in Macedonia, La Nuova Ditals risponde, 391-394. Roma: Edilingua.
- Guido Schrempf, L. (2018). A journey across the history of contemporary Italy through the movies of the last twenty years: from the first world war until today/Viaggio nella storia dell’Italia contemporanea attraverso i film degli ultimi venti anni: dalla prima guerra mondiale ad oggi”, Palimpsest, br. 5, 179-195. Štip: Univerzitet “Goce Delcev”.
- Guido Shrempf, L. (2018). Linguistic analysis of some morphosyntactic and lexical characteristics of social communication in Italy/Analisi linguistica di alcune caratteristiche morfosintattiche e lessicali della comunicazione sociale in Italia”, Palimpsest, br. 6, 33-44. Štip: Univerzitet “Goce Delcev”.
- Guido Shrempf, L. (2020). Viaggio nella storia d’Italia dal Risorgimento agli anni del boom economico attraverso le canzoni”, L’italiano lungo le vie della musica:la canzone, 37-48. Firenze: Cesati.
- Guido Shrempf, L. (2021). Benvenuti al sud: il mezzogiorno raccontato nei film italiani contemporanei dell’ultimo decennio”, Atti del convegno internazionale – L’italianistica nel terzo millennio: le nuove sfide nelle ricerche linguistiche, letterarie e culturali, ( a cura di Aleksandra Sarzoska), 559 – 575. Skopje: Facoltà di Filologia “Blaze Koneski”.
- Guido Shrempf, L. (2022). Un breve viaggio alla scoperta dei film danteschi:dai primordi della settima arte ad oggi, Palimpsest, br. 7, 187–206. Štip: Univerzitet “Goce Delcev”.
- Guido Shrempf, L. (2023-2024). La Calabria al cinema: la punta dello stivale raccontata nei film italiani degli ultimi venti anni, Atti del XXV Congresso AIPI – Raccontare la realtà. Italia ieri e oggi. Università degli studi di Palermo. (во печат).
Награди и признанија :
Во 2012 година, за постигањата во доменот на ширење на италијанскиот јазик и култура ѝ е доделено одликувањето Орден за посебни заслуги за развој на италијанската култура (Stella della Repubblica italiana – Cavaliere della Repubblica), и во 2023 година ѝ е доделено одликувањето орденот Ufficiale dell’ordine della Stella d’Italia.