прв циклус студии:

  • Терминологија 1 (ИКТ) – Англиски јазик

  • Терминологија 3 (право) – Англиски јазик

  • Толкување од македонски на јазик Б3 и обратно – Англиски јазик

  • Вовед во терминологијата

  • Терминологија 2 (политика) – Англиски јазик

  • Толкување од македонски на јазик Б4 и обратно – Англиски јазик

втор циклус студии:

  • Вовед во терминологијата

2005 – Толкувач по англиски и германски јазик

2012 – Магистер по конференциско толкување

2021 – Доктор по хуманистички науки – македонистика – македонски јазик и лингвистика

 

Работно искуство :

Работи како преведувач и толкувач за голем број домашни и меѓународни институции и компании, особено од областа на информатичкото општество, како што се Microsoft, Huawei, Samsung, Sony, Kaspersky и др.

 

Учество во проекти (избор)

Меѓународни:

  • ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure (Horizon 2020)
  • European Language Equality (Horizon 2020)
  • Distant Reading for European Literary History, CA16204
  • A Multilingual Repository of Phraseme Constructions in Central and Eastern European Languages (PhraConRep), CA22115
  • European Network On Lexical Innovation (ENEOLI), CA22126
  • Речник на терминолошка терминологија и Terminographic Database TERM_IN. Slavic Terminography (Терминолошка комисија при Меѓународниот славистички комитет)

 

Домашни:

  • Македонска научна и стручна терминологија“ при МАНУ (терминолошките речници по Хемија, Филозофија, Социјална и превентивна медицина: јавно здравје, Генетика, Теологија, Градежништво), Лексикографски центар „Георги Старделов“ при МАНУ.
  • Историја на културата на почвата на Македонија, Лексикографски центар „Георги Старделов“ при МАНУ.
  • Електронски ресурси за македонскиот јазик: состојба и перспективи, Филолошки факултет „Блаже Конески“, УКИМ.
  • Раководител на проектот „Поимник на зборови од областа на информатичката технологија – втора фаза“, Институт за македонски јазик „Крсте Мисирков“.

 

Други ангажмани (студиски престои, преведување, работа во комисии и/или одбори, учество во работилници, менторирање, учество во конференции, итн.)

 

  • Студиски престој (мај-јуни 2022 г.) во LINHD UNED, Шпанија
  • Предавање на покана од LINHD UNED, Шпанија во рамките на Денови на науката во Шпанија, 10 ноември 2022 година.
  • Претставник на ИСРСМ во работата на 4 поткомитети во рамките на ИСО ТК 37 – Јазици и терминологија.
  • Член на технички комитети при ИСРСМ:
    • ТК 39 – Јазици, терминологија, преведување, толкување и поврзаната технологија
    • ТК 2 – Електронски комуникации,
    • ИСРСМ ТК 34 – Информациски и комуникациски технологии.
  • Главен консултант (избор):
    • Национална стратегија за развој на следна генерација широкопојасен интернет
    • Национална стратегија за електронски комуникации со информатички технологии
    • Локални ИКТ-стратегии за 12 општини
  • Член на работни групи за подготовка на:
    • Закон за електронски комуникации
    • Закон за дигитализација и безбедност на мрежи и информациски системи.

Книги (преводи):

Избор на преводи од англиски на македонски јазик

  1. Наслов: Грст бои (Fistful of colours) Автор: Сучен Кристин Лим Издавач: Антолог Година: 2016 Каталогизација во публикација НУБ Св. Климент Охридски: ISBN 978-608-243-174-1
  2. Наслов: Светлина во август (Light in August) Автор: Вилијам Фокнер Издавач: Конгресен сервисен центар Година: 2015 Едиција: Ѕвезди на светската книжевност Каталогизација во публикација НУБ Св. Климент Охридски: ISBN 978-608-4721-94-9
  3. Наслов: Гранична држава (Border State) Автор: Тону Онепалу Издавач: Антолог Година: 2014 Каталогизација во публикација НУБ Св. Климент Охридски: ISBN 978-608-243-016-4
  4. Наслов: Меш (MASH) Автор: Ричард Хукер Издавач: Антолог Година: 2013 Каталогизација во публикација НУБ Св. Климент Охридски: 978-608-4507-96-3
  5. Наслов: Лебедот (The Swan) Автор: Гудбергур Бергсон Издавач: Антолог Година: 2013 Каталогизација во публикација НУБ Св. Климент Охридски: 978-608-4507-63-5
  6. Наслов: Авесаломе, Авесаломе! (Absalom, Absalom!) Автор: Вилијам Фокнер Издавач: Конгресен сервисен центар Едиција: Нобеловци Каталогизација во публикација НУБ Св. Климент Охридски: 978-608-4694-76-2
  7. Наслов: Добриот војник (The Good Soldier) Автор: Форд Медокс Форд Издавач: Конгресен сервисен центар Едиција: Ѕвезди на светската книжевност Каталогизација во публикација НУБ Св. Климент Охридски: 978-608-4694-85-4
  8. Наслов: Црвениот симбол на храброста (The Red Badge of Courage) Автор: Стивен Крејн Издавач: Антолог Делото е поддржано од Буџетот на Република  Македонија според Годишната програма за остварување на национален интерес во културата во 2012 година Каталогизација во публикација НУБ Св. Климент Охридски: 978-608-4507-71-0
  9. Наслов: Врева и бес (II издание) (The Sound and the Fury) Автор: Вилијам Фокнер Издавачи: Конгресен сервисен центар ; Битола : Микена ; Скопје : Макавеј, 2012 Едиција: Нобеловци Каталогизација во публикација НУБ Св. Климент Охридски: 978-608-4694-01-4 (Кон.центар)
  10. Наслов: Врева и бес (The Sound and the Fury) Автор: Вилијам Фокнер Издавач: Антолог Делото е поддржано од Буџетот на Република  Македонија според Годишната програма за остварување на национален интерес во културата во 2008 година Каталогизација во публикација НУБ Св. Климент Охридски 978-608-4507-00-0

Избор на преводи од англиски на македонски јазик

  1. Наслов: When the Glasses are Lost (Кога се губат очилата) Автор: Жарко Кујунџиски Издавач: Dalkey Archive Press Едиција: Best European Fiction 2013
  2. Наслов: Spectator (Спектатор) Автор: Жарко Кујунџиски Издавач: Антолог Делото е поддржано од Буџетот на Република  Македонија според Годишната програма за остварување на национален интерес во културата во 2011 година Година: 2011 г. Каталогизација во публикација НУБ Св. Климент Охридски, Скопје 978-608-4507-11-6 (13)
  3. Наслов: The White Valley (Белата долина) Автор: Симон Дракул Издавач: НУБ Св. Климент Охридски – Скопје Година: 2011 г. Едиција: 130 тома македонска книжевност Каталогизација во публикација НУБ Св. Климент Охридски, Скопје 978-9989-652-87-5
  4. Наслов: The Basics of Jazz Harmony (Jazz Theory) (Хармонски основи на џезот) Автор: Илија Пејовски Издавач: Проартс ДОО Година: 2004 г. Каталогизација во публикација НУБ Св. Климент Охридски, Скопје 9989-20642-2

Библиографија на научни и стручни статии (избрани поважни библиографски единици):

  1. Мицкоски, Н., Пандев, Д. (2023). Лингвистичката терминологија во македонските граматики. XLIX Меѓународна научна конференција на Меѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура 90-101. Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје, Меѓународен семинар за македонски јазик, литература и култура. https://ukim.edu.mk/dokumenti_m/XLIX_Zbornik_Megjunarodna_Konferencija.pdf
  2. Геразов, Б., Мицкоски, Н. (2023). Софтверска инфраструктура за електронски јазични корпуси – примери на добри практики. XLIX Меѓународна научна конференција на Меѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура 90-101. Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје, Меѓународен семинар за македонски јазик, литература и култура. https://ukim.edu.mk/dokumenti_m/XLIX_Zbornik_Megjunarodna_Konferencija.pdf
  3. Мицкоски, Н., Димитровски, И. (2022). Дигитална ризница на македонската академија на науките и уметностите. Прилози – Одделение за лингвистика и литературна наука, XLVII, 2, 111-117. http://manu.edu.mk/прилози-одделение-за-лингвистика-и-ли/
  4. Макаријоска, Љ., Мицкоски, Н. (2022). Македонската тематска лексикологија и лексикографија како израз на културниот идентитет. Современное развитие славянской лексикологии и лексикографии 133-148. Москва: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН. https://doi.org/10.31912/slavic_lexicology.2022.133-148
  5. Мицкоски, Н. (2021). Анализа на лексичката честота во „Сите лица на речта“. Прилози – Одделение за лингвистика и литературна наука, XLVI, 2, 299-312. Скопје: Македонска академија на науките и уметностите. http://manu.edu.mk/прилози-oллн-xlvi-2-2021-г/
  6. Mickoski, N. (2021). The Perils of Inconsistent Use of ICT-Related Terminology in School Textbooks. European Scientific Journal,17(39), 35-41. https://doi.org/10.19044/esj.2021.v17n39p35
  7. Мицкоски, Н. (2021). Терминологијата од областа на информатичкото општество во македонскиот јазик: дефинирање и создавање терминолошки бази на податоци. (Докторска дисертација). Универзитет „Св. Кирил и Методиј“, Филолошки факултет „Блаже Конески“. Скопје. https://flf.ukim.mk/wp-content/uploads/2021/03/м-р-Николче-Мицкоски_Терминологијата-од-областа-на-информатичкото-општество-во-македонскиот-јазик.pdf
  8. Мицкоски, Н. (2021). Организација на час по терминологија од областа на информатичките и комуникациските технологии. Прирачник со наставни активности по терминолошки предмети во наставата по преведување и толкување. Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески“.
  9. Мицкоски, Н. (2020). Макропроектот Македонска научна и стручна терминологија – тековна состојба и идни активности. Вісник Термінологічної комісії при при Міжнародному комітеті славістів, 55-61. Київ: МКС. https://doi.org/10.51587/2522-980X-2020-004-55-61
  10. Mickoski, N. (2018). “Corpus-based approach to defining ICT terminology“. Selected Papers from the Fourth International Conference English Language and Anglophone Literatures Today (ELALT 4). Novi Sad: University of Novi Sad, 87-100. http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2018/978-86-6065-507-5
  11. Мицкоски, Н. (2016). Адаптација на акронимите од областа на информатичкото општество во македонскиот јазик. XLII Меѓународна научна конференција на XLVIII Меѓународен семинар за македонски јазик, литература и култура 156-165. Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје, Меѓународен семинар за македонски јазик, литература и култура. https://www.ukim.edu.mk/dokumenti_m/2015-48_seminar-42_MNK.pdf
  12. Мицкоски, Н. (2014). Познавањето на терминологијата од областа на Европската Унија кај идните стручни преведувачи и лектори. Македонски јазик LXV 303-319. Скопје: Институт за македонски јазик „Крсте Мисирков“. http://imj.ukim.edu.mk/CMS/Upload/МЈ_LXV_2014.pdf Мицкоски, Н. (2009). Стратегиски пристап при дефинирање терминологија од областа на информатичкото општество. Македонски јазик LX 263-273. Скопје: Институт за македонски јазик „Крсте Мисирков“. http://imj.ukim.edu.mk/CMS/Upload/MAKEDONSKI-JAZIK-LX-2009.pdf
  13. Мицкоски, Н. (2009). Кон работата на националната работна група за изработка на лексикон од областа на информатичките и комуникациските технологии. Македонски јазик LX 367-369. Скопје: Институт за македонски јазик „Крсте Мисирков“. http://imj.ukim.edu.mk/CMS/Upload/MAKEDONSKI-JAZIK-LX-2009.pdf