прв циклус студии:

  • Граматика на италијанскиот јазик 1/Морфологија на  италијанскиот јазик со основи на фонетика,
  • Граматика на италијанскиот јазик 2 Морфологија на италијанскиот јазик 
  • Граматика на италијанскиот јазик 4 Лексикологија
  • Историја на италијанскиот јазик со историска граматика
  • Социолинг­вис­тика на ита­ли­јан­скиот јазик
  • Итали­јан­скиот јазик во средствата за масовна комуникација,
  • Италијанизмите во македонскиот јазик

втор циклус студии:

  • Диверсификација на современиот италијански јазик
  • Јазици во контакт

трет циклус студии:

  • Функционалните стилови во итали­јанскиот јазик од аспект на зборообразувањето

Образование :

Дипломирала на Филолошкиот факултет при УКИМ во Скопје стекнувајќи се со диплома за Професор по француски јазик и книжевност  со италијански јазик и книжевност и книжевност (1985г.).  Магистрирала на тема Ита­лијанизмите во маке­донскиот јазик на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ – Скопје (1996 г.), каде што и докторирала на тема од областа наука за јазикот -романистика- италијанистика, со   тема : Италијанскиот јазик во средствата за масовна комуникација (2005 г.).

 

Работно искуство: 

Работи и предава предмети од областа на граматиката на италијанскиот јазик и историјата на италијанскиот јазик при Катедрата за италијански јазик и   книжевност на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ најпрво како стажант, помлад асистент, асистент, доцент и вонреден професор на катедрата за романски јазици и книжевности на предметите од италијански јазик и италијанска граматика (1987-2010). На Катедрата за италијански јазик и книжевност при Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ работи како редовен професор (2015) во наставно/научната област романистика /италијанистика по предметите италијанска граматика и историја на италијанскиот јазик.

 

Била продекан за финансии на Фило­лошкиот Факултет „Блаже Конески“ – Скопје во два мандата (2007-2016), раководител на Катедрата за италијански јазик и книжевност (2016 – 2020), член на повеќе стручни и технички комисии на Фило­лошкиот Факултет „Блаже Конески„ – Скопје, член на Стручниот совет за докторски студии при УКИМ (2003- ), акредитиран ментор (2011) за тригодишните студиски програми за третиот циклус  докторски студии  / наука за јазик, Романистика на Фило­лошкиот  факултет „ Блаже Конески” при УКИМ. Од 2009 e постојан член е во комисијата при Министерство за Правда на Р.М за проверка на знаењето на кандидатите за постојани судски преведувачи, член-оснивач на Здружението на професори по италијански јазик во Р.М, и на Институтот Данте Алигиери во Скопје и  е член на ALBO EX-ALUNNI CORSI DI LINGUA ITALIANA, член  на стручниот тим во изработка на наставни програми  по италијански јазик  како  II  и III странски јазик во основно и средно  образованиe и на средното четиригодишно образование за билингвални паралелки по италијански јазик од I до IV г., при БРО на Р.С.М Била претседател на Рецензентска комисија за давање стручно мислење за учебници по италијански јазик (втор странски јазик) од VI до IX во деветгодишно основно образование при МОН на  Р.С.М. и контролор на прашања за екс­терно проверување на постигнувањата на учениците во основното и сред­ното образование од областа на италијанскиот јазик  при ДИЦ  на Р. Македонија (2012-2013, 2013-2014).

Својата стручно-апликативна дејност ја остварува како претседател и член на организациски, научни и уредувачи одбори на повеќе  домашни и меѓународни научни собири, член е и рецензент во  комисии за избор и реизбор во звања на домашни и странски Универзитети и е дел од листата за можни рецензенти за избор во звања  АПЕЛЛА( election of faculty membres in Greece) https://apella.minedu.gov.gr/en/node/206 во Грција.

За постигнувањата во доменот на ширење на италијанскиот јазик и култура, на предлог на Министерот за надворешни работи на Репубика  Италија и со Декрет на Прет­се­дателот на Република Италија  ѝ се доделени  високи одликувања  :

  • Cavaliere dell’Ordine della Stella della solida­rietà italiana (Орден за посебни заслуги за развојот на италијанската култура) на13.01.2010 г.
  • Ufficiale dell’Ordine della Stella della solidarietà italiana (Орден за посебни заслуги за раз­војот на италијанската култура) на05.2019 г.

 

Остварила  повеќе студиски престои во Франција, Италија, Грција, Словенија, Германија, Црна Гора, Бугарија и др. Учествувала со предавања и реферати на над 50 научни конференции во научни симпозиуми, конференции, конгреси , семинари, работилници и  вебинари организирани од страна на домашни и странски универзитети (повеќе од 50). Во соработка со Фило­лошкиот  факултет „Блаже Конески”, италијанската амбасада,  Здружението на професори по италијански јазик во Р.М, и  Институтот Данте Алигиери во Скопје е  организатор и учесник на семинари и обуки во рамките на изучувањето на италијанскиот јазик. 

Била раководител  и учесник  во   меѓународни научноистражувачки проекти: New Curriculum Model for Italian Studies, TEMPUS JEP 18101-2003, заеднички европски проект на универзитетите во Скопје, Бари, Солун и Ајштет. (2005-2007); ,Интеркултурна комуникација низ вековите: македонско-италијански јазични и книжевни врски, МОН и Универзитетот во Фиренца, Италија. (2010-), Education, Schools and Мuseums. Transfer of Museum Content by Videoconference, носител на проектот: Универзитетот во Фоџа /Италија. (2010-2012);Dizionario degli italianismi, a cura di Luca Serianni, UTET, Italia ,professor Luca Serianni, entitled “Gli italianismi nel mondo” (Italianisms in the World). (2007);SOUTH EAST EUROPEAN PROJECT FOR THE ADVANCEMENT OF LANGUAGE STUDIES ‘SEEPALS, 2010-2013, 511116-Tempus-1-2010-1-XM-TEMPUS-JPCR, (2010-2013), национален/факултетски координатор.

Преведувањето и наставата по италијански јазик и книжевност, меѓународен про­ект, Филолошкиот Факултет „Блаже Конески” и Универзитетот во Бари и УКИМ, (2013/2014); Education. Schools and museums project, promoted by University of Calabria and University of Foggia and the Faculty of Philology „Blaže Koneski”, Skopje – Department of Italian Studies. (2010-2011);.Eвалуацијата во наставата по странски јазици и книжевности,  од Филолошкиот факултет „Блаже Конески” УКИМ (2016); Centro di Eccellenza della Ricerca Osservatorio Linguistico Permanente dell’Italiano diffuso fra stranieri e delle lingue immigrate in Italia, Comitato scientifico dell’indagine sull’italiano nel mondo globale promossa da Tullio De Mauro, (Università per stranieri di Siena); DAFLSРазвивање програма за додипломски и последипломски студии по применети странски јазици (2020-2023, ЕРАЗМУС К2+, носител: Универзитет во Каен, Франција); Romance languages for Slavic-speaking university students Project KA220-HED – 2021-1-IT02… LMOOC4Slav project, Проект Еразмус+  К2 .(2021-2023),

 

Била раководител  и учесник  во   национални  научноистражувачки проекти: Проект 2010, Опремување на лаборатории за научноистражувачка и апликативна дејност на Филолошкиот Факултет „Блаже Конески„- Скопје, УКИМ, МОН на  Р. Македонија, координатор на факултетски проект. Про­ши­рувањето и дополнувањето на Правописот на македонскиот стандарден јазик, 2014, членка на експертскиот тим, ИМЈ „Крсте Мисирков“ ˗ Скопје, Министерството за култура на Р.Македонија; Македонско-романистички јазични книжевни и преведувачки релации (2000- 2015), УКИМ 2015);Јазик,литература и културa во романскиот простор: традиција и иновација“,,Катедра за романски јазици и книжевности ,Филолошкиот факултет “Блаже Конески” при УКИМ (2017);Проект за развој на вештини и поддршка на иновации/,Член/експерт на Национален експертски тим за развој на модуларизирани наставни програми базирани на компетенции Биро за развој на образованието и Archidata-Italia, ( јуни /декември 2018); Јазици, книжевности, култури: образовни политики во функција на современото опшество, Макропроект на Филолошкиот факултет„ Блаже Конески„-Скопје учесник , (2019-2021); ТЕРМАКФРИТ, Термини и терминолошки изрази од доменот на ковид-пандемијата во македонскиот, во францускиот и во италијанскиот јазик, Научноистражувачки проект финансиран од Универзитетот „Св. Кирил и Методиј” во Скопје . Носител на проектот:Филолошки Факултет „Блаже Конески” – Скопје, Истражувачи: проф. д-р Славица Велева,проф. д-р Ирина Бабамова,проф. д-р Александра Саржоска.(2021);Горан Стефановски на јазиците на ЕУ, чествување 70 години од раѓањето Носители на проектот: Делегација на ЕУ во Скопје, Европска куќа во Скопје и Меѓународен семинар за македонски јазик, литература и култура при Универзитетот “Св. Кирил и Методиј” во Скопје.(2022).

Книги (научни- автор, ко-автор; уредник или ко-уредник,)

  1.  Саржоска, А. (уредник) (2023) Очи полни со жито – Скопје: Универзитет „Свети Кирил и Методиј“ во Скопје, Филолошки факултет „Блаже Конески“-Скопје,  (во печат)
  2. Велева, С. Бабамова, И. Саржоска, С. (2022) Термини и терминолошки изрази од доменот на пандемијата на КОВИД-19 во македонскиот, во францускиот и во италијанскиот јазик (ТЕРМАКФРИТ). – Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески“ – Скопје.
  3. Саржоска, А. (уредник) (2021) L’italianistica nel terzo millennio: le nuove sfide nelle ricerche linguistiche, letterarie e culturali. 60 Anni di studi italiani all’Università “Ss. Cirillo e Metodio” di Skopje. Atti del Convegno internazionale, 60 години изучување италијански јазик на Универзитетот Св. Кирил и Методиј “во Скопје. Италијанистиката во третиот миленум: новите предизвици во јазичните, книжевните и културните истражувања, Филолошки Факултет „Блаже Конески“, Универзитетот Св. Кирил и Методиј“ во Скопје
  4. Knežević, М. Banjević, А. Saržoska, А. (2013)Re/ Construction Meaning : Acquiring Mastery in Translation Studies,  Edited by  Filozofski Fakultet, Niksic, Filološki Fakultet  “ Blaže Koneski “,Универзитетот Св. Кирил и Методиј“ во Скопје.
  5. Саржоска, А. (2013) Итали­јанскиот јазик во средствата за масовна комуникација – Скопје: Универзитет „Св. Ки­рил и Методиј“, Филолошки Факултет „Блаже Конeски” – Скопје.
  6. Раданова, Н. Саржоска, А (2011)  La sintassi dell`italiano– Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Ме­то­­диј“ во  Скопје, Филолошки Факултет „Блаже Конески”, Скопје.
  7. Саржоска, А. (2009) Италијанизмите во македонскиот јазик– Скопје: Универзитет „Св.Кирил и Методиј” во Скопје, Фило­лошки Факултет „Блаже Конeски“.

Книги, статии (преводи од италијански јазик):

  1. Рикардо Кампа, Профилот на италијанската култура. Од модерната епоха до современоста (1999) Скопје: Амбасада на Италија-Скопје, Институт Данте Алигиери и Италијанскиот културен центар, уредник: Борис Вишински. Превод од италијански  Саржоска А. 35-83. Догер Скопје
  2. Портретите на шестемина папи во катедралата Света Софија во Охрид, проф. д-р Цветан Грозданов, Сепарат „БАЛКАНИКА” год. II – бр.1-март 1983, за потребите на Истражувачкиот центар за културно наследство при Македонската академија на науките и уметностите ( во печат) 2022.

Библиографија на научни и стручни статии :

  1. Saržoska, A. (2023) “Sulla traduzione della Divina Commedia”, Primo Convegno Internazionale “La cultura italiana nel mondo “Dante e intercultura 19-22 giugno 2023, Helenic Open University, Atene, Grecia (во печат)
  2. Saržoska, А. Ivanovska-Naskova,R. (2021)I neoitalianismi  in macedone tra dizionari e testi”, Зборник на трудови Италијанистиката во третиот миленум: новите предизвици во јазичните, книжевните и културните истражувања, Филолошки Факултет „Блаже Конески“ Универзитет  Свети Кирил и Методиј, Скопје стр.209-223.
  3. Саржоска, А. (2021) “60 години изучување италијански јазик на универзитетот Св. Кирил и Методиј“ во Скопје“. Италијанистиката во третиот милениум: новите предизвици во јазичните, книжевните и културните истражувања. Зборник на трудови, Филолошки Факултет „Блаже Конески“ Универзитет „Свети Кирил и Методиј“, Скопје стр.15-25.
  4. Saržoska, A. Grivčevska, B. (2021) „ Analisi lessicale dei neologismi formati durante la crisi della sanità pubblica “, Convegno scientifico multidisciplinare internazionale Da Dante ad oggi: malattie, epidemie e pandemie nella lingua, nella letteratura e nella cultura, Facoltà di Scienze Umanistiche e Sociali di Spalato, Dipartimento di Lingua e Letteratura Italiana, Istituto Italiano di Cultura e Centro Studi Interdisciplinari Studia Mediterranea, (во печат)
  5. Саржоска, А. Гривчевска, Б. (2021) „КОВИД-19 – Зборообразувањето во време на пандемија“ во XLVII Меѓународна научна конференција на LIII Летна школа на Меѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура , УКИМ, Скопје, стр. 265-279.
  6. Саржоска,  А. (2017) ,,За препевот на Божествената комедија од Данте Алигиери на македонски јазик,  XLIX Научна Конференција- Лингвистика на Меѓународниот Семинар за македонски јазик, литература и култура,Универзитет Свети Кирил и Методиј, Скопје, стр.135-144.
  7. Saržoska, A. Guido Šrempf L. (2017) “L’insegnamento dell’italiano in Macedonia”, La Nuova Ditals risponde, a cura di Pierangela Diadori e Elena Carrea, Università per Stranieri di Siena, Centro Ditals, Edilingua 2017, p:391-395.
  8. Саржоска, А. Никодиновска Р. Гуидо Шремпф Л. (2017) „Родова (не)еднаквост во италијанскиот јазик: состојби и тенденции, Јазик, литература и култура во романскиот простор: традиција и иновација“, зборник на трудови од научноистражувачкиот проект на Катедрата за романски јазици и книжевности, Филолошки факултет „Блаже Конескиˮ – УКИМ, Скопје, стр. 141- 152.
  9. Саржоска,А. Велевска, М.,Трајкова, М. (2015) “Субјунктивот во италијанскиот, во францускиот и во македонскиот јазик, сличности и разлики”,Meѓународна научна конференција: Parallelismi linguistici, letterari e culturali, Охрид, 13-14 јуни 2014. Во чест на 55 години италијанистика на УниверзитетСв.Кирил и Методиј”, Филолошки ФакултетБлаже Конески”. Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“, Филолошки факултет „Блаже Конески“, стр.543-553.
  10. Саржоска,А. Алексоска, Г. (2015) “La trascrizione dei nomi italiani nella lingua macedone”. Meѓународна научна конференција: Parallelismi linguistici, letterari e culturali. Во чест на 55 години италијанистика на Универзитет Св.Кирил и Методиј”, Филолошки ФакултетБлаже Конески”. Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“, Филолошки факултет „Блаже Конески“, стр. 503-513.
  11. Saržoska, А. (2015) “L’Italianistica in Macedonia: lo stato dell’arte”. Incroci. Studi sulla letteratura la traduzione e la glottodidattica, a cura di Vanna Zaccaro e Ruska Ivanovska-Naskova, Università degli studi di Bari Aldo Moro, Università “Ss. Cirillo e Metodio” di Skopje, Bari-Skopje, p:153-163.
  12. Саржоска, А. (2015) ,,Неологизмите во модерните средства за комуникација во италијанскиот и во македонскиот јазик: сличности и разлики. Македонско-романистички јазични книжевни и преведувачки релации (2000- 2015), Универзитет „Св.Кирил и Методиј”во Скопје, стр: 229-239.
  13. Саржоска, А., (2015) “Транскриција и траслитерација на туѓите имиња (италијански јазик)”. Правопис на македонскиот јазик. Скопје: Универзитет “Св.Кирил и Методиј”, Институт за македонски јазик “Крсте Мисирков“ Скопје, стр:208-210.
  14. Саржоска, А. (2014):,, Gli italianismi nella lingua macedone: la nozione del prestito e i termini che la designano, Романистика и балканистика, Зборник на трудови во чест на проф. д-р Петар Атанасов по повод 75 години од животот, Универзитет Свети Кирил и Методиј Филолошкиот Факултет „Блаже Конески“ Скопје, УКИМ, стр.643-651
  15. Saržoska, A., (2013) „Proposte di insegnamento/ apprendimento della preposizione italiana A agli studenti macedoni “, New Approaches to foreign language didactics, Università per Stranieri di Perugia, Edizioni, Perugia Italia p: 91-97.
  16. Саржоска, A. (2013) „Електронските весници во  Италија,  ресурси за   збо­гатување на лексичкиот фонд  на италијанскиот јазик“,Електронските ресурси и филолошките студии, Фило­лошкиот Факултет „Блаже Конески” УКИМ,Скопје, стр. 288-299.
  17. Саржоска, А. (2013)”Некои особености на насловите во италијанскиот и во македонскиот јазик,” XXXIX Научна Конференција- Лингвистика на Меѓународниот Семинар за македонски јазик, литература и култура, Универзитет Свети Кирил и Методиј, Скопје, стр.71-83
  18. Саржоска, А.(2012) “Темпус –проект за унапредување на наставата по странски јазик”, SOUTH EAST EUROPEAN PROJECT FOR THE ADVANCEMENT OF LANGUAGE STUDIES ‘ SEEPALS,-2010-2013, 511116-Tempus-1-2010-1-XM-TEMPUS-JPCR, Annual Collection of the Blaze Koneski Faculty of Philology, Ss. Cyril and Methodius University, Skopje. Volume 38.p:599-601.
  19. Saržoska, А. Nikodinovska R. (2012) “Master of Language Busines and International Trade” Teaching forein languages for special purposes, Guerra Edizioni, Perugia, Italia, p:79-85.
  20. Saržoska,A. Veleva,S. Ivanova Naskova,R. Stameski,T. (2012) “Literature and Civilization Courses within the Study Programs of the First Cycle of the Studies at the Foreign Languages Departments Faculty of Philology “Blaže Koneski” – Skopje, Annual Collection of the Blaže Koneski Faculty of Philology, Ss. Cyril and Methodius University, Skopje. Volume 38.2012 p: 601-611.
  21. Саржоска, А. (2011) „Италијанските студии од почетоците до денес“ Италијански јазик литература и култура- 50 години италијански студии,  уредник. Р. Никодиновска, Уни­вер­зитет Свети Кирил и Методиј, Скопје Филолошкиот Факултет „Блаже Конески”, Скопје, стр.17-27.
  22. Саржоска, А.,Трајкова М.(2011): “За некои кратенки во италијанскиот и во францускиот јазик и нивната примена во наставата по странски“,  50 години италијански студии на Филолошкиот Факултет Блаже Конески”, Филолошки Факултет „Блаже Конески”, UKIM, Скопје,  стр.113-125.
  23. Saržoska, A. Nikodinovska, R. (2011) “The New Curriculum: Experience for a New Model of Language Studies”, Critical Comparison of Foreing Language Studies in the region of South East Europe, ITP Kolo Niksic, p: 21-47
  24. Саржоска, А. (2010) “За предлогот А во италијанскиот јазик и неговите можни еквиваленти во македонскиот јазик”, Меѓународен Семинар за македонски јазик,литература и култура, XXXVII Научна Конференција, Лингвистика, Универзитет Свети Кирил и Методиј, Скопје, стр. 115-125
  25. Saržoska, А. (2009) „Italicità e media nei paesi dell’Europa Sud-Orientale, Prospettive della lingua e della cultura italiana nei Paesi dell`Europa sud–orientale: come operare e come migliorare?“ Atti del seminario della Comunità radiotelevisiva italofona, VIII Settimana della lingua italiana nel mondo, a cura di Loredana Cornero, Rai ERI, Comunita Radiotelesiva italofona, Roma,p: 109-110.
  26. Saržoska, А. (2007) “Nuovi curricula nell’insegnamento della lingua e della grammatica italiana presso la Facoltà di Filologia “Blaže Koneski” di Skopje. Il sistema europeo ECTS. Le proposte per un nuovo modello di Studi Italiani, Nuove Tendenze e nuovi curricula nell’insegnamento della lingua e della letteratura italiana, Skopje,27-28 ottobre 2005. Tempo d’Incontri, Atti dei seminari Tempus Jep 18101-2003. a cura di A. Gjurcinova e V. Zaccaro, Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј “, Филолошки факултет „Блаже Конески “, p:9-22.
  27. Saržoska, А. (2007) “La traduzione nell’ambito dei nuovi curricula all’Università di Skopje, Seminario internazionale sulla traduzione, Bari 30 maggio-1 giugno 2006. Tempo d’Incontri, Atti dei seminari Tempus Jep 18101-2003, a cura di A. Gjurcinova e V. Zaccaro, Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј “, Филолошки факултет „Блаже Конески“p: 282-294
  28. Saržoska, А. (2007): “I nuovi curricula proposte per un nuovo modello di Studi Italiani”. Studi italiani e il sistema universitario europeo, Presentazione del Progetto Tempus, Atti dei seminari Tempus Jep 18101-2003, Tempo d’Incontro a cura di A. Gjurcinova e V. Zaccaro, Skopje, p: 332-338.
  29. Saržoska, А. (2007) “I nuovi curricula proposte per un nuovo modello di Studi Italiani”. Studi italiani e il sistema universitario europeo, Presentazione del Progetto Tempus, Atti dei seminari Tempus Jep 18101-2003, Tempo d’Incontro a cura di A. Gjurcinova e V. Zaccaro, Skopje, p: 332-338.
  30. Saržoska, А. (2006) “L’italiano scelto dai giovani come investimento per il futuro “. Il mondo in italiano Società Dante Alighieri, Annuario 2006, a cura di P. Peluffo e L. Serianni, Roma, p: 271-272.