прв циклус студии:

  • Италијанска книжевност: Среден век и Данте;

  • Италијанската книжевност 3: Барок, просветителство и неокласицизам;

  • Италијанската новела од почетоците до постмодерната;

  • Италијанската драма и театар на XX век

  • Италијанска книжевност 4: Романтизам и книжевноста на 19. Век;

  • Жените авторки во италијанската проза;

  • Италијанскиот роман на филм;

  • Италијанска поезија на XX век.

втор циклус студии:

  • Антисемитизмот и холокаустот во книжевноста и во филмот.

трет циклус студии:

  • Антисемитизмот и холокаустот во книжевно-културен контекст.

Tрите циклуси на студии ги завршува на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ во Скопје. Додипломските студии ги завршува на Катедрата за италијански јазик и книжевност, насока преведувач.

Постдипломските студии ги завршува во 2011 г., во областа на книжевноста, и магистрира со труд на тема Родот и политиката на писмото: Голијарда Сапиенца, Тицијано Скарпа, Ана Марија Ортезе и Петре М. Андреевски.

Во 2016 година ја брани докторската дисертација на тема: Субјект, меморија, нарација: Примо Леви и книжевноста на холокаустот.

Д-р Талевска во 2005 г. е ангажирана на Катедрата за италијански јазик и книжевност како надворешен соработник; во септември 2017 година е насловен доцент, а во март 2018 година е доцент на истата Катедра.

Од септември 2022 г., д-р Талевска е вонреден професор на Катедрата за италијански јазик и книжевност.

Во текот на своето стручно усовршување, остварува истражувачки престои, учесник е на преведувачки резиденции и посетува меѓународни летни школи:

  • 2021 Стипендист на Прохелвеција – Преведувачка резиденција во Лавињи, Швајцарија
  • 2019 Преведувачка резиденција во Рим, Италија.
  • 2018 Стипендист на Летниот институт за холокауст и еврејска цивилизација, во Нортвестерн, САД.
  • 2016 Стипендист на Европскиот летен институт за холокауст и еврејска цивилизација во истражувачкиот центар при Универзитетот Ројал Холовеј во Лондон.
  • 2016 Истражувачки престој во Центарот за современа еврејска документација во Милано, како стипендист на мрежата за истражување на холокаустот EHRI, при Европската комисија.
  • 2007 Школа за италијански јазик, книжевност и култур, Џемона, Италија
  • 2006 Летна школа за италијански јазик, книжевност и култура во Гарњано, Италија, организирана од Универзитетот во Милано.
  • Август, 2005 Студиски престој на Универзитет за странци во Перуџа.

Во февруари, 2023 г. д-р Талевска зема учество во проектот за медиумска писменост при Филолошкиот факултет, со дводневна работилница под наслов Пропагандата во Третиот Рајх.

Учесник е на повеќе меѓународни конференции и семинари: Меѓународноата конференција во Бари под наслов Interpreting, Translation and Gender in Conflict-Affected Situations (2023 г.), Меѓународната конференција ESIDRP, 2022 организирана од Катедрата за англиски јазик; конференција на Катедрата за италијански јазик и книжевност: L’Italia nel terzo millennio (2019), учесник во работилница во рамките на проектот Критичко преиспитување на правото на Правниот Факултет во Скопје (2018) како и на конференцијата 1948-ма година, причини и подоцнежни последици (2018) во Институтот за национална историја во Скопје.

            Од 2006 година, д-р Талевска се занимава со книжевен, стручен и филмски превод од италијански и шпански јазик.

Книги (научни – автор, уредник, ко-уредник и/или автор и уредник):

  1. Талевска, И. Антисемитизам и холокауст. Политика, општество, книжевност, култура. Скопје: Сигмапрес, 2023.
  2. Талевска, И. Европската книжевност на холокаустот. Скопје: Сигмапрес, 2018.
  3. Талевска, И. Родот и политиката на писмото. Скопје: Сигмапрес, 2013.

Книги (книжевни дела – автор, уредник или ко-уредник на антологии):

  1. Бојаџиевска М., Талевска И. (прир.). Фашизам. Теорија/меморија. Скопје: Сигмапрес, 2012.

Уредник:

  1. Муф, Ш. За политичкото, Скопје: ФООМ, 2017.
  2. Лаклау, Е. Популистичкиот ум. Скопје: ФООМ, 2017.
  3. Фуко, М. Безбедност, Територија, Популација. Скопје: ФООМ, 2017.

Книги (преводи):

 Италијански јазик

  1. Сапиенца, Голијарда, Универзитетот Ребибија. Скопје: Сигмапрес: 2022
  2. Палацези, Марта. Магла. Скопје: Сказнувалка: 2022
  3. Алегрини, Сара. Мрежа. Скопје: Сказнувалка: 2022
  4. Јеги, Флер. Блажените години на казната. Скопје: Сигмапрес. 2021
  5. Леви, Примо .Потонатите и избавените. Скопје: Сигмапрес. 2019
  6. Басани, Џорџо. Приказни од Ферара. Скопје, Три: 2017
  7. Пенаки, Антонио, Каналот Мусолини, Скопје, Или-или, 2016.
  8. Ортезе, Ана Марија, Морето не го заплиснува Неапол, Скопје, Сигмапрес: 2015
  9. Агамбен, Џорџо.  Homo sacer, Скопје: Сигмапрес, 2014.
  10. Сапиенца, Голијарда, Уметноста на радувањето, Скопје, Сигмапрес: 2014.
  11. Леви, Примо. Дали е ова човек. Скопје, Сигмапрес, 2012
  12. Превод на избор македонски автори на италијански јазик објавени во Crocevia и во антологијата посветена на македонската литература Macedonia: La letteratura del sogno. Lecce, Besa, 2012.
  13. Звево, Итало. Свеста на Ѕено. Скопје: Или- или, 2010

Шпански јазик

  1. Лјенас, Ана. Ѕверче од бои. Скопје: Сказнувалкa, 2020.
  2. Лјенас, Ана .Празнина. Скопје: Сказнувалка, 2019.
  3. Милјас, Хуан Хосе. Светот. Скопје: Или-или, 2013.
  4. Мартинес, Гилјермо. Оксфордски убиства. Скопје: Антолог, 2013.
  5. За Родерер, Гилјермо Мартинес, Скопје: Антолог, 2010.
  6. Мартинес, Гилјермо. Жената на маестрото. Скопје: Антолог, 2009

Превод на стручни текстови (избор)

  1. Бобио, Норберто. ‘Идеологијата на фашизмот’, во М. Бојаџиевска, И. Талевска прир. Фашизам. Теорија/меморија. Скопје, Сигмапрес, 2012.
  2. Њиши, Армандо. Креолци, мигранти, местиса и илегалци (есеј), Скопје: Електронско списание Мираж (2012) Бр. 27.
  3. Ѕакарија, Паола. Предговорот кон Borderlands/ Terre di confine на Глорија Ансалдуа: Скопје, е-списание Мираж (2010) Бр. 25.
  4. ‘Феминизам и Gender studies’ (поглавје) во Компаративна книжевност, Армандо Њиши, Скопје: Магор, 2006.

Библиографија на научни и стручни статии :

  1. ‘Le nuove prospettive della letteratura italiana della Shoah: La ‘postmemoria’ di Helena Janeczek’ in Atti del convegno L’italianistica nel terzo millennio: le nuove prospettive nelle ricerche linguistiche, letterarie e culturali. Skopje: Facoltà di filologia Blaže Koneski, 2021.
  2. Ivanovska-Naskova, Ruska, and Irina Talevska. ‘La traduzione audiovisiva e l’insegnamento dell’italiano LS: un’esperienza didattica’ in Borreguero Zuloaga, M.(Ed.), Acquisizione e didattica dell’italiano: riflessioni teoriche, nuovi apprendenti e uno sguardo al passato. Berlin: Peter Lang, 2020 
  3. ‘За една книжевна ‘микроисторија’: „Деветте круга на пеколот ‘.” Годишен зборник, книга 45. Скопје: Филолошки факултет, 2019.
  4. ‘Le eterotopie dell’orrore: i luoghi del Lager in Primo Levi’. Anastasija Gjurcinova, Irina Talevska (Еd). Geocritica e geopoetica nella letteratura italiana del Novecento. Skopje: Facoltà di Filologia Blaže Koneski, 2018.