прв циклус студии:

  • Француска книжевност 3 – класицизам
  • Француска книжевност 5 – роман 19 век
  • Културолошки проучувања (француски А/Б) 1
  • Културолошки проучувања (француски А/Б) 3
  • Француска книжевност 4 – просветителство и предромантизам
  • Француска книжевност 6 – театар на 20 век
  • Француска култура и цивилизација 2
  • Културолошки проучувања (француски А/Б) 4

втор циклус студии:

  • Наука за книжевност и културолошки студии – романистика Филолошки факултет „Блаже Конески”- Скопје „Женските ликови во францускиот роман“

трет циклус студии:

  • Наука за книжевност – романистика – Филолошки факултет „Блаже Конески”- Скопје      „Од барок до класицизам – естетиката на францускиот театар од првата половина на 17 век“  

Образование :

Снежана Петрова дипломирала на Катедрата за романски јазици и книжевности, група француски јазик и книжевност при Филолошкиот факултет “Блаже Конески” во Скопје во 1991 година и се стекнала со диплома професор по француски јазик и книжевност и дипломиран филолог-преведувач по француски јазик. Потоа, во 1992 година завршила втор циклус (магистерски) студии, односно Продлабочени студии (D.E.A.), на Нова Сорбона, Париз 3, Франција, област:  француска книжевност и цивилизација, отсек: XVI, XVII и XVIII век а докторски студии, во 2000 година во областа на француската книжевност и цивилизација на Универзитетот Париз-Сорбона, Париз 4 по што се здобила со научниот степен доктор по филолошки науки.

Работно искуство :

Од 1997 до 1999 година таа работи како професор по француски јазик во Американското училиште „American International School of Macedonia“ во Скопје; од 1996 до 2000 година, во соработка со Француската амбасада во Скопје, работи на национален проект за основање на француска градинка во Скопје, што доведува и до отворање на таква институција; таа е основач на француската/франкофонската градинка во Скопје « Jardin d’enfants francophone » и од 2000 до 2004 година хонорарно е ангажирана како раководител и главен наставник по француски јазик во градинката, извршувајќи низа организациони активности и работејќи предано на наставни програми за претшколската возраст. Истовремено, д-р Петрова работи хонорарно како професор по француски јазик во Францускиот културен центар за група студенти, но и за вработени во државната администрација (за потребите н Министерството за внатрешни работи на РМ и Министерството за економија на РМ – сектор за европска интеграција).

Нејзиниот работен однос на Филолошкиот факултет “Блаже Конески” започнал на 16 јуни 2003 година во звањето доцент по предметите француска книжевност и француска цивилизација. Врз основа на нејзината наставно-образовна, научноистражувачка и стручно-апликативна дејност од областа на наведените предмети, во февруари 2008 година била избрана за вонреден професор по француска и франкофонски книжевности и француска и франкофонски култури и цивилизации, во 2013 година во звањето редовен професор на Универзитетот ,,Св. Кирил и Методиј” – Филолошки факултет ,,Блаже Конески” – Скопје., следи и реизбор како редовен професор во 2018 година во областите горенаведени на Катедра за романски јазици и книжевности, група: Француски јазик и книжевност, како и на Катедрата за преведување и толкување при филолошки факултет “Блаже Конески” Скопје;

Учество во проекти и други ангажмани :

Од 2003 до ден денес, д-р Снежана Петрова учествувала во многубројни државни проекти во соработка со Универзитетот „Св. Кирил и Методиј“, неговите единици а посебно со Филолошкиот факултет ,,Блаже Конески”, со Министерството за надворешни работи на РСМ, со Здружението на Професорите по Француски јазик на РМ и различни издавачки куќи: Просветно Дело, ТРИ како различни образовни институции (основни и средни училишта во РСМ), Националната Универзитетска Библиотека „Св. Климент охридски“. Учествувала но и координирала голем број меѓународни проекти кои биле поддржани од Меѓународната Организација на Франкофонијата, Меѓународната Федерацијата на Професорите по Француски јазик, Универзитетската Агенција на Франкофонијата (Проект за отворање на Центар за Универзитетска Успешност « Le Très-FLE » на УАФ при УКИМ (2018-2023) и проект за отворање на Франкофонскиот центар за вработливост – Скопје (јуни 2023), КРЕФЕКО (издавање на учебни помагала), како и со други универзитети и факултети од светот, со Францускиот институт во Скопје и француските алијанси во Битола и во Тетово.

Од 2003 до ден денес, д-р Снежана Петрова учествувала во многубројни комисии (рецензентски за избор во звање, демонстратор како и за научни трудови, итн., наставно-научниот совет и колегиум за втор и трет циклус, член на комисија за проследување на изучувањето на францускиот јазик во РСМ, на комисија за државни и меѓународни натпревари по француски јазик, на комисија за дипломски трудови – како ментор/претседател или како член, итн.), член во создавањето на новите елаборатите за акредитацијата на студиските програми за прв, втор и трет циклус студии на Катедрата за романски јазици и книжевности при Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ како и за други нови програми.

одбори (член во одборот за соработка и доверба со јавноста на Филолошкиот факултет ,,Блаже Конески” во Скопје, во меѓународниот редакциски одбор за научниот зборник, член на одборот на Фондацијата Константин Стојанов при УКИМ од септември 2023 година), државни и меѓународни работилници и конференции.

Книги (научни – автор, уредник, ко-уредник и/или автор и уредник):

  1. Петрова, С. (автор). (2008). Les premières tragédies classiques françaises. Skopje : AEA, Misla.
  2. Петрова, С. (автор). (2008). Les sources des premières tragédies classiques françaises. Skopje : Filološki fakultet „Blaže Koneski“.
  3. Петрова, С. (коавтор). (2014). « Pour comprendre et produire des textes écrits en français», Niveau B2, Прирачник, проект ,,Иновативни методи и постапки во наставата по француски како странски јазик” (2012 -2014), Editura Universitaria, Craiova.
  4. Петрова, С. (коавтор). (2014). « Fiches d’activités pour la compréhension et l’expression orales » Niveau B1- B2, проект ,,Иновативни методи и постапки во наставата по француски како странски јазик”(2012 -2014), Editura Universitaria, Craiova.
  5. Петрова, С. (уредник), зборник од проектот ,,Јазик, литература и култура во романскиот простор: традиција и иновација”, Филолошкиот факултет ,,Блаже Конески” – Скопје, одлука на ННС. 6-та редовна седница од 15.2.2017 година
  6. Петрова, С. (коавтор), Предговор ,,Францускиот јазик во Република Македонија низ призма на културно-образовната дејност (Le français en République de Macédoine (vu au travers les actions éducatives et culturelles)”, коавтор со проф. д-р Ирина Бабамова. Скопје. Филолошки факултет ,,Блаже Конески”, 2016.
  7. Петрова, С. (коавтор), Предговор кон ,,Јазик, литература и култура во романскиот простор: традиција и иновација” : научноистражувачки проект за 2016/2017 година на Катедрата за романски јазици и книжевности, одлука на ННС. 6-та редовна седница од 15.2.2017 година, Филолошки факултет ,,Блаже Конески” – Скопје
  8. Петрова, С. (коавтор), « J’apprends et je me protège contre les virus », Здружение на професорите по француски јазик на Р.М., Борографика, Скопје, 2020
  9. Петрова, С. (главен уредник), « Léo et Sophie vous font découvrir le français- Fiches pédagogiques », Здружение на професорите по француски јазик на Р.М., Борографика, Скопје, 2021
  10. Петрова, С. (коуредник), « Le gaspillage alimentaire (gestion et revalorisation des déchets alimentaires)», Editurа AcademicPres, Cluj-Napoca, 2021г.;
  11. Петрова, С. (главен уредник), « Léo et Sophie vont au collège », Здружение на професорите по француски јазик на Р.М., Борографика, Скопје, 2022
  12. Петрова, С. (главен уредник), « Léo et Sophie vous font découvrir le français- Fiches pédagogiques », второ издание Здружение на професорите по француски јазик на Р.М., Борографика, Скопје, 2023
  13. Петрова, С. (коавтор и коуредник), « Parlons-en ! –  Renforcer la conversation verbale dans l’enseignement et l’apprentissage pour améliorer la maîtrise du français», Здружение на професорите по француски јазик на Р.М., Борографика, Скопје, 2023

Книги (книжевни дела – автор, уредник или ко-уредник на антологии):

  1. Петрова, С. (автор). (2012). Поговор на преводот на делото Бувар и Пекише од Гистав Флобер, за македонско издание. Скопје: Издавачки центар ТРИ.
  2. Петрова, С. (автор). (2014). Поговор „Да се чита Монтењ“ на преводот на избор од Есеите на Монтењ, проект „Sвезди на светската книжевност“. Скопје: Министерството за култура и Влада на Р.М., издавач ТРИ.
  3. Петрова, С. (автор). (2014). Поговор „Животот што нè очекува“ на преводот на делото Животот пред нас од Ромен Гари (Емил Ажар), проект „Sвезди на светската книжевност“. Скопје: Министерството за култура и Влада на Р.М. издавач ТРИ,
  4. Петрова, С. Бабамова, И. (2016). Предговор „Францускиот јазик во Република Македонија низ призма на културно-образовната дејност (Le français en République de Macédoine (vu au travers les actions éducatives et culturelles)“. Скопје: Филолошки факултет ,,Блаже Конески” – Скопје.
  5. Петрова, С. (коавтор и уредник). (2017). Предговор „Јазик, литература и култура во романскиот простор: традиција и иновација“, научноистражувачки проект за 2016/2017 година на Катедрата за романски јазици и книжевности, одлука на ННС. 6-та редовна седница од 15.2.2017 година. Скопје: Филолошки факултет ,,Блаже Конески”- Скопје.
  6. Петрова, С. (коуредник). (2020). „Аналогии и интеракции во романистичките проучувања“ (Analogies et interactions au sein des études romanеs). Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“, Филолошки факултет „Блаже Конески“- Скопје.
  7. Петрова, С. (коуредник и јазичен редактор). (2020). Зборник на трудови посветен на професорот Лилјана Тодорова „Аналогии и интеракции во романистичките проучувања“, Универзитет „Св. Кирил и Методиј“, Филолошки факултет „Блаже Конески“, Скопје.
  8. Петрова, С., Поповска Е. (2020). Предговор на македонски и на француски јазик наменет за зборникот трудови посветен на професорот Лилјана Тодорова „Аналогии и интеракции во романистичките проучувања“. Скопје: Универзитет „ Св. Кирил и Методиј“, Филолошки факултет „Блаже Конески“ – Скопје.

Книги (преводи):

  1. Превод на дел од брошура-книга од македонски на француски јазик на ,,Вид” за потребите на агенцијата за промоција и поддршка на туризмот во Р.М. 2014 г.

Библиографија на научни и стручни статии (избрани поважни библиографски единици) :

  1. Петрова, С. (2022). « Molière ou le « Peut-on rire de tout »  ?» на интернационалниот симпозиум  „400 години од раѓањето на Молиер“, 29 јуни 2022 г. организиран од страна на Интернационалниот Универзитет „Еуропа Прима“, Скопје (во печат).
  2. Петрова, С., Бабамова, И. Поповска, Е. (2022) „Живот меѓу книжевноста дипломатијата – Илинка Митрева (1950-2022)“ во Културен живот, 3-4/2022 стр. 40-45.
  3. Петрова, С., Бабамова, И. : (2022). « La langue française dans la presse macédonienne» во актите на Меѓународниот научен и мултидисциплинарен собир Les langues, les littératures et les cultures françaises et slaves en contact et en divergence одржан на 16 декември 2022 г. (во печат).
  4. Петрова, С. (2022). « La correspondance flaubertienne : essai sur la gestation esthétique de Madame Bovary» во специјалниот број на Ревијата Facta Universitatis, Series: Linguistics and Literature – Fondements de la modernité: Baudelaire, Flaubert, Proust , vol.19, n°2 pp.1-14. Ниш : Филозофски факултет при Универзитетот во Ниш.
  5. Петрова, С. (2022). « Beigbeder – miroir et écho de la vie et de la société parisienne contemporaine », Меѓународен научен собир Études françaises aujourd’hui, Белград, 4 и 5 ноември 2022 г.
  6. Петрова, С. Бабамова, И. (2022). « Центар за универзитетска успешност Le Très-FLE на Универзитетската агенција на Франкофонијата при УКИМ (со седиште на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“) », Монографија 75 години Филолошки факултет. Скопје : Филолошки факултет „Блаже Конески“ – Скопје.
  7. Петрова, С. (2021). Труд под наслов « L’enfant, personnage et sujet au XIXe siècle (œuvres de Victor Hugo vs textes législatifs) », Меѓународна конференција Филолошки промислувања во француски и франкофонски контекст (Considérations philologiques en contexte français et francophone), организирана од Катедрата за романски јазици и книжевности при Филолошкиот факултет „Блаже Конески“, 19 и 20 ноември 2021 г. а по повод 75 години од основањето на студиската група за француски јазик и книжевност.
  8. Петрова, С. (2021). « La francophonie en Macédoine du Nord-Actions et interactions culturelles et éducatives ». Bебинар Actions francophones en Europe centrale et orientale организиран од страна на Универзитетот во Тирана, Албанија, на 16 март 2021г.
  9. Петрова, С. (2021). Учество на Тркалезна маса Questions et réponses sur les Centres de réussite universitaire en Europe centrale et orientale, 19 март 2021 г.
  10. Петрова, С. (2021). « Activités du CRU de l’Université de Skopje : quels apports pour la situation du français en Macédoine du Nord ?» Тркалезна маса Настава по француски јазик на Универзитети во балканските земји: прашања, резултати и перспективи. Оддел за француски јазик на Универзитетот во Тирана во партнерство со Универзитетската Агенција за франкофонија во Централна и Источна Европа, 25 март 2021 година, онлајн.
  1. Петрова, С. (2021). « L’esthétique théâtrale française de la première moitié du XVIIe siècle ». Зборник на трудови од меѓународната научна конференција Interculturalia, international Symposium for students and young Researchers, 14 и 15 мај 2021. Универзитет Александру Јоан Куза Lasi, Romania (во печат).
  2. Петрова, С. (2021). « Personne et personnage dans les relations d’amour – une analogie (im)possible ? (étude d’Adolphe de Benjamin Constant)». Скопје : филолошки факултет „Блаже Конески“ при Универзитетот „Свети Кирил и Методиј“, стр. 467-48.
  3. Петрова, С. (2020). « Personne et personnage dans les relations d’amour – une analogie (im)possible ? (étude d’Adolphe de Benjamin Constant) во научниот зборник посветен на професорот Лилјана Тодорова „Аналогии и интеракции во романистичките проучувања“, Универзитет „ Св. Кирил и Методиј“, Филолошки факултет „Блаже Конески“, Скопје, 2020, стр. 469-484;
  4. Петрова, С. (2020). « Les relations culturo-éducatives entre la Macédoine du Nord et la France ». Philologia Mediana“, Зборник на трудови од 12 меѓународна конференцијата « les études françaises aujourd’hui » entre l’Еst et l’Оuest, филозофски факултет во Ниш,
  5. Петрова, С. Бабамова, И. (2018). « Perception et réaction à l’égard de la langue française au sein du système éducatif macédonien ». Конференцијата НИСУН 8, 10 ноември 2018 година на Филозофскиот факултет при Универзитетот во Ниш.
  6. Петрова, С. (2019). « Les relations culturo-éducatives entre la Macédoine du Nord et la France », 12та научна меѓународна и плуридисциплинарна конференција NISUN Les études françaises aujourd’hui : entre l’est et l’ouest, 8 и 9 ноемвреи 2019 година, Филозофски факултет при Универзитетот во Ниш, објавување на трудот во зборникот на трудови Philologia Mediana.
  7. Петрова, С. (2018). « L’enseignement de la littérature en classe de FLE (états des lieux et perspectives) ». Зборник на трудови од Меѓународната научна конференцијата Enseignement du/en français en contexte universitaire : méthodologies et pratiques innovantes, Универзитет на Тирана.
  8. Петрова, С. (2018). « Le roman français d’aujourd’hui : Frédéric Beigbeder ou l’écriture en langue contemporaine ». Зборник на трудови од научниот собир Наука и савремени Универзитет 7- НИСУН 7, организиран од страна на филозофскиот факултет во Ниш, на 10 ноември 2017 година. Ниш: Филозофски факултет во Ниш. Петрова, С. (2017).
  9. Петрова, С. (2018). « Intertextualité ou la poétique des relations entre les textes ». Зборник Истото, сличното и различното, во книжевноста и во културата во франкофонските земји. Универзитет „Св. Кирил и Методиј“, Филолошки факултет „Блаже Конески“, Катедра за романски јазици и Скопје, стр. 470 – 479.
  10. Петрова, С. Алексовска А. (2017). « L’interrelation entre trois formes d’art (la littérature, le film et l’enseignement) ou enseigner la littérature par le film». Slavonic Pedagogical Studies Journal, Issue n°1 ; vol 6, 2017, p. 120-129 in  http://www.pegasjournal.eu.
  11. Петрова, С. (2017). « L’évolution de la tragédie et analyse des passions tragiques ». Меѓународна конференцијата Језици и културе у времену и простору 6, Филозофски факултет, Нови Сад, Србија, 17 декември 2017. Труд објавен во зборникот на избрани трудови, стр. 539-550, проект од Филозофскиот факултет од Нови Сад и Министерството за образование, наука и технолошки развој на Република Србија, бр. 178002.
  12. Петрова, С. (2017). « Du roman français au cinéma (une histoire d’adaptations et d’enseignement) », Меѓународниот научeн собир Наука и савремени Универзитет 6- НИСУН 6, филозофскиот факултет во Ниш, на 12 ноември 2016 година. Тематски зборник радова  са шестог међународног научног скупа, ,,Језик и књижевност у глобалном друштву”, Ниш : Филозофски Факултет, Универзитета у Нишу, стр. 257-266.
  13. Петрова, С. (2017). « La Déclaration de Bologne et son impact sur l’enseignement supérieur ». Меѓународниот научен собир на тема : Евалуацијата во наставата по странски јазици и книжевности, организирана од страна на Филолошкиот факултет ,,Блаже Конески”- Скопје и Катедрата за италијански јазик и книжевност, на 12 септември 2016 година. Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“, Филолошки факултет „Блаже Конески“, стр. 491- 501.

Линкови :

  1. Petrova, S. « Beigbeder et l’immoralité de la société contemporaine », Lublin Studies in modern languages and literature, 43 (1), 2019; http://journal.umcs.pl/lsmll, https://orcid.org/0000-0003-1091-831X
  2. Petrova, S. Aleksovska А. (2017). « L’interrelation entre trois formes d’art (la littérature, le film et l’enseignement) ou enseigner la littérature par le film». Slavonic Pedagogical Studies Journal, Issue n°1 ; vol 6, 2017, p. 120-129 in  http://www.pegasjournal.eu.
  3. Petrova, S. (2016). « Les relations interpersonnelles et interculturelles : la politesse dans la culture européenne ». Научно списание « Etudes Européennes » ; број 7, http://studiieu.org/publications.