прв циклус студии:

  • Преведување од македонски јазик (А) на англиски (Б) и обратно 1 (зимски семестар)
  • Преведување од англиски јазик (В) на македонски јазик (А) 1 (зимски семестар)
  • Англиски јазик 3В (зимски семестар)
  • Преведување од македонски јазик (А) на англиски (Б) и обратно 2 (летен семестар)
  • Преведување од англиски јазик (В) на македонски јазик (А) 2 (летен семестар)
  • Англиски јазик 4В (летен семестар)

Образование :

  • Дипломирал англиски јазик и книжевност со британски културолошки студии – Филолошки Филолошки факултет „Блаже Конески“ при УКИМ, 2005
  • Магистрирал на насоката Наука за книжевноста – Англиска книжевност – Филолошки факултет „Блаже Конески“ при УКИМ, 2009 (магистерска тема: Џон Драјден од аспект на теоријата на преведувањето)
  • Докторирал Теорија и практика на преведувањето и англо-американска литература – Филолошки факултет „Блаже Конески“ при УКИМ, 2014 год. (докторска дисертација: Преведувачката поетика на Езра Паунд и теоријата и практиката на преведувањето на стандарден македонски јазик)

Работно искуство

  • Image PR Productions, преведувач (2003-2006)
  • Издавачка куќа „Макавеј“ (2007-2010), уредник
  • Меѓународен балкански универзитет (2010-2012), асистент
  • Издавачка куќа „Макавеј“ (2012-2016), уредник
  • Филолошки факултет „Блаже Конески“ при УКИМ (2016 – денес), доцент и вонреден професор

Учество во проекти :

UD_Macedonian-MTB профилот на македонскиот јазик во UD

Добитник е на меѓународната награда за есеистика „Орфеева Лира“ (2008) и на наградата „Златно перо“ (2012), доделена од Здружението на книжевни преведувачи на Македонија. Со-основач е на списанието за литература и култура „Книжевно Житие“, издание на „Макавеј“ од Скопје.

Автор е на околу триесетина трудови, статии, прегледи, преводи, интервјуа, објавени во национални и меѓународни списанија. На „Меѓународниот балкански универзитет“ предавал англиска и американска литература, англиски јазик и преведување. На филолошкиот факултет „Блаже Конески“ при УКИМ предава преведување, толкување и англиска граматика. Автор е на три студии за книжевното преведување: „Џон Драјден од аспект на теоријата на преведувањето“ (2012), „Преведувачката поетика на Езра Паунд“ (2015), „За книжевното преведување“ (традуктолошки портрети) (2017) и „Паундовиот ‘Омаж за Секст Пропертиј’“ (јубилејно двојазично издание, 2020). Превел повеќе истакнати автори од англо-американската литература, меѓу кои и класици, нобеловци (Брам Стокер, Езра Паунд, Радјард Киплинг, Казуо Ишигуро), но и некои современи автори од балканските литератури (Анжел Вагенштајн, Дијана Буразер, Иван Гранитски, Михаил Ренџов и др.).

 

Книги (научни – автор, уредник, ко-уредник и/или автор и уредник):

  1. Цветкоски, В. (2012). Џон Драјден од аспект на теоријата на преведувањето. Макавеј.
  2. Цветкоски, В. (2014). Преведувачката поетика на Езра Паунд и теоријата и практиката на преведувањето на стандарден македонски јазик: докторска дисертација.
  3. Цветкоски, В. (2015). Преведувачката поетика на Езра Паунд. Макавеј.
  4. Цветкоски, В. (2020). Паундовиот Омаж за Секст Пропертиј – јубилејно,двојазично и критичко издание. Дата Понс.

Книги (книжевни дела – автор, уредник или ко-уредник на антологии):

  1. Антологија на светската поезија преведена на македонски јазик. Т. 1, XX век пр.н.е. – IV век од н.е.: од “Енума Елиш” до Авсониј (p. 561 стр.). (2015). Арс ламина – публикации.

Книги (преводи):

  1. Авгинова, Е. (2022). Поетски дефиниции (на нештата) (p. 60 стр.). Макавеј.Бакан, Џ. (2021). 39те скалила (p. 125 стр.). Датапонс.
  2. Ишигуро, К. (2021). Никогаш не оставај ме (p. 251 стр.). Три.
  3. Стокер, Б. (2020). Дракула: мистерија (p. 507 стр.). Конгресен сервисен центар, Полица.
  4. Цветкоски, В. (2020). Паундовиот Омаж за Секст Пропертиј (p. 115 стр.). Дата Понс.
  5. Ренџов, М., & Биелик, М. (2020). Поезија (pp. 51, 67 стр.). Друштво на писатели на Македонија.
  6. Гранитски, И. (2020). Рицари на духот (p. 253 стр.). Дата Понс.
  7. Палмер, стивен Ј., & Кинг, Р. Р. (2019). Југословенскиот комунизам и македонското прашање (p. 360 стр.). Конгресен сервисен центар, Полица.
  8. Rendžov, M. (2018). Elegies of myself (pp. 80, 6 стр.). Struga poetry evenings.
  9. Палмер, С. Е., & Кинг, Р. Р. (2018). Југословенскиот комунизам и македонското прашање (p. 307 стр.). Дата Понс.
  10. Икономов, К. (2016-2017, cop.). По сенките на поплаките: поезија = Подир сенките на поплаците (p. 95 стр.). Макавеј.
  11. Стокер, Б. (2016). Дракула: мистерија. Министерство за труд и социјална политика.
  12. Венути, Л. (2016). Кон една култура на преведувањето. Книжевно Житие10(35), стр. 5-24.
  13. Савова, В. (2016). Третото око (pp. 99, 2 стр.). Макавеј.
  14. Бенедети, М. (2015). Буџет: (од Montevideanos, 1959). Книжевно Житие9(34), стр. 90-94.
  15. Стокер, Б. (2013). Дракула: мистерија (Vol. 482, p. 403 стр.). Конгресен сервисен центар; Микена; Макавеј.
  16. Стокер, Б. (2013). Дракула го убиваат: (глава 27). Книжевно Житие7(29), стр. 112-125.
  17. Кардона, Х. (2013). Паралелни тоналитети ; Соништата како вода ; Срдечно со благодат ; Љубопитен живот ; Изобилство ; Патека кон даровите ; Заскитан пантум ; Мајка ми Керидвен. Книжевно Житие7(30), стр. 126-132.
  18. Кордона, Х. (2013). Песни. Стремеж59(1/2), стр. 3-7.
  19. Песни. (2013). Стремеж59(1/2), стр. 3-7.
  20. Паунд, Е. (2013). Песни од Blast (1914). Книжевно Житие7(30), стр. 121-125.
  21. Cvetkoski, B. (2013). Rings of fire (Vol. 135, p. 198 стр.). St. Clement of Ohrid, National and university library.
  22. Стокер, Б. (2012). Дракула: мистерија. Книжевно Житие6(27), стр. 100-115.
  23. Јон, Д. М. (2012). Евангелие по Јован Метафора: (1979-1982) (p. 198 стр.). Макавеј.
  24. Ишигуро, К. (2012). Никогаш не оставај ме (Vol. 549, p. 230 стр.). Конгресен сервисен центар; Микена; Макавеј.
  25. Ишигуро, К. (2012). Никогаш не оставај ме (p. 230 стр.). Конгресен сервисен центар; Макавеј; Микена.
  26. Хандал, Н. (2012). Пламени на Планината Хур ; Љубјати: љубовните писма на Натали Хандал. Стремеж58(1/2), стр. 34-38.
  27. Буразер, Д. (2012). Портокал: (или песна за љубовта) ; Пеперуга: (или слична глетка) ; Ѕид ; Дневникот на хиперболата ; Лош ден ; Илузија ; Времето кое ни останува ; До истекот ; Сведок ; Победник: (или нешто за тагата). Книжевно Житие6(27), стр. 122-130.
  28. Острогорски, Г. (2012). Византија и јужните Словени. Книжевно Житие6(28), стр. 10-22.
  29. Вагенщайн, А. (2002-2011, cop.). Петокнижието Исаково: за нештата од животот на Исак Јакоб Блуменфелд, за време на две светски војни, во три концентрациони логори и пет татковини (p. 215 стр.). Макавеј.
  30. Оболенски, Д. (2011). Потрет на Владимир Мономах. Книжевно Житие5(25/26), стр. 32-60.
  31. Вагенштајн, А. (2011). Прва книга Исакова: како отидов во војна за да ја извојувам победата. Книжевно Житие5(23/24), стр. 120-139.
  32. Марковска, Ф. (2011). Спомени за Павел Шатев: (живот, посветен на слободата на Македонија). Книжевно Житие5(25/26), стр. 24-31.
  33. Оболенски, Д. (19882011, cop.). Шест византиски портрети (p. 304 стр.). Макавеј.
  34. Левчев, Љ. (2010). Ексклузивно интервју со Љубомир Левчев за списанието “Книжевно житие” и за софиското книжевно списание “Словото денес”, по повод неговото прогласување за добитник на “Златниот венец” на Струшките вечери на поезијата за 2010 година. Книжевно Житие4(19/20), стр. 5-10.
  35. Паунд, Е. (2010). Го собирам телото на Озирис. Книжевно Житие4(21/22), стр. 5-13.
  36. Паунд, Е. (2010). Го собирам телото на Озирис: еден мошне здодевен вовед. Книжевно Житие4(18), стр. 10-17.
  37. Киплинг, Р. Џ. (2009). Ким (p. 348 стр.). Микена.
  38. Оболенски, Д. (2009). Климент Охридски. Книжевно Житие14/15, стр. 31-54.
  39. Оболенски, Д. (2009). Максим Гркот. Книжевно Житие16/17, стр. 19-34.
  40. Елиот, Т. С. (2009). Поетската уметност. Книжевно Житие12/13, стр. 5-21.
  41. Христов, С. (1935-2008, cop.). Херои и убијци (p. 174 стр.). Макавеј.
  42. Интервју со Самјуел Хантингтон: по повод книгата “Кои сме ние? Предизвиците за американскиот национален идентитет.” (2008). Книжевно Житие6/7, стр. 5-14.
  43. Хачинс, Џ. (2008). Куса историја на машинскиот превод. Книжевно Житие6/7, стр. 15-19.
  44. Дерида, Ж. (2008). Структурата, знакот и играта во дискурсот на хуманистичките науки. Книжевно Житие4/5, стр. 29-46.
  45. Шопов, Н. (2008). Живи ѕвезди (p. 64 стр.). Макавеј.
  46. Шамполион, И. (2007). Машинскиот превод и иднината на преведувачката индустрија. Книжевно Житие1, стр. 36-37.
  47. Банвил, Џ. (2007). Море: извадок од истоимениот роман. Книжевно Житие1, стр. 75-84.
  48. Ишигуро, К. (20052007, cop.). Никогаш не оставај ме (p. 298 стр.). Макавеј.
  49. Ишигуро, К. (2007). Никогаш не оставајте ме: извадок од роман. Стремеж53(3/4), стр. 95-112.
  50. Христова, Ј. (2007). Танцување по жарје (p. 83 стр.). Макавеј.
  51. Елиот, Т. С. (2006). Совршениот критичар. Акт3(18), стр. 37-41.
  52. Елиот, Т. С. (2005). Хамлет и неговите проблеми. Стремеж51(3/4), стр. 49-53.
  53. Гарсија Маркес, Г. (2005). Сеќавање на моите тажни проститутки. Стремеж51(5/6), стр. 11-21.
  54. Буковски, Ч. (2003). Свастика. Стремеж49(5/6), стр. 65-70.
  55. Лазић, Р. (2001). Метафизика на самракот (p. 196 стр.). Струшки вечери на поезијата

Библиографија на научни и стручни статии (избрани поважни библиографски единици):

  1. Во однос на библиографските единици, може да се следат упатствата на Современа филологија (https://journals.ukim.mk/index.php/jcp/about/submissions)
  2. Sonja, K. K., Atanasovska, K. G., Popovska, S., & Cvetkoski, V. (2023). Empowering Teachers and Students to Cope with the Stress of Online Teaching and Learning: Findings from a Pilot Project on Psychosocial Support in the Language and Translation Classroom. THE JOURNAL OF TEACHING ENGLISH FOR SPECIFIC AND ACADEMIC PURPOSES.
  3. Цветкоски, В. (2023) Македонските верзии на „Задачата на преведувачот“ од Валтер Бенјамин, во Зборник на XLIX Меѓународна научна конфереција на меѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура: Охрид, 4 и 5 септември 2022 година (p. 543 стр.). (2023). Универзитетот „Св. Кирил и Методиј“. ISBN 978-9989-43-494-5
  4. Цветкоски, В. (2022) „Задачата на преведувачот“ во преведувачката теорија на Драги Михајловски во Kołodziej, A., Ślawskiej, M., Ursulenko, A., & Juszczaka, B. (2022) SŁOWIAŃSZCZYZNA DAWNIEJ I DZIŚ. Wrocław. ISBN 978-83-7977-760-0
  5. Atanasovska, K. G., & Cvetkoski, V. (2022). Англиските герунд-партиципни дел-реченици и нивните македонски еквиваленти. Slavia Centralis15(1), 201-219.
  6. Kitanovska-Kimovska, S., & Cvеtkoski, V. (2021). The Effect of Emotions on Translation Performance. Research in Language.
  7. Atanasovska, K. G., & Cvеtkoski, V. (2020). Зависните имперфектни да-конструкции и нивните англиски корелати. Slavia Centralis13(1), 69-82.
  8. Cvetkoski, V. (2019). GENERATING ASPECT-ORIENTED VERB PARADIGMS IN MACEDONIAN. Philological Studies17(2), 226-237. Retrieved from https://journals.ukim.mk/index.php/philologicalstudies/article/view/327
  9. Cvetkoski, V. (2019). Aspect-oriented conjugation in Macedonian во Македонско-северноамериканска конференција за македонистика, 10. (2019). X македонско-северноамериканска конференција за македонистика: Охрид – Конгресен центар, 30.08-01.09 2018 година (p. 280 стр.). Универзитет “Св. Кирил и Методиј”, Филолошки факултет “Блаже Конески.”
  10. Цветкоски, В. (2018). Усвојување глаголски парадигми од странски ученици. Минатото На Јазичниот Свет – Денес и Утре: Зборник На Трудови Од Меѓународната Научна Конференцијa “Минатото На Јазичниот Свет – Денес и Утре” Одржанa На 15 и На 16 Ноември 2017 Година, Во Институтот За Македонски Јазик “Крсте Мисирков” – Скопје.
  11. Цветкоски, В. (2015). Библиската расказна подлога во лавот, вештерката и орманот. Книжевно Житие9(33), стр. 33-41.
  12. Цветкоски, В. (2015). Одисеевото слегување во подземјето во некои преводи на Езра Паунд, Михаил Д. Петрушевски и Богомил Ѓузел. Спектар33(65), стр. 124-145.
  13. Цветкоски, В. (2015). Поезијата како одраз на дејствителноста – Езра Паунд и Венко Марковски. Современост64(2), стр. 94-103.
  14. Цветкоски, В. (2015). За идеограмскиот метод на Езра Паунд. Книжевно Житие9(34), стр. 18-43.
  15. Цветкоски, В. (2014). Конески и преведувањето. Context12, стр. 65-89.
  16. Цветкоски, В. (2014). Кон животот и делата на Езра Паунд. Современост63(2), стр. 27-46.
  17. Cvetkoski, V. (2013). Female sexuality and male dominance in Measure for measure and The taming of the shrew. Context11, стр. 87-98.
  18. Цветкоски, В. (2008). Вредностите на фрагментарноста: Славчо Ковилоски, Опасен сум, Темплум, Скопје, 2007. Современост57(4), стр. 125-128.
  19. Цветкоски, В. (2003). Низ разорениот свет на Чарлс Буковски. Стремеж49(5/6), стр. 71-73.

Линкови: